Home / Episode Guide / Lights, Camera, Quacktion!/Pokémon the Movie!/ポケモン・ザ・ムービー!
Titles and Airdates

Titles

  • United States Lights, Camera, Quack-tion!
  • Japan ポケモン・ザ・ムービー!
  • Japan Pokémon the Movie!
  • Japan Pokémon the Movie!
  • Germany …und Action!
  • France Lumière ! Moteur ! Action !
  • Spain Luces, Cámara y Cuack-ción
  • Sweden Pokémonrullen
  • Italy Ciak, si gira!
  • Mexico Lúces, cámara ¡Cuackción!
  • Finland Kuvaus, kamera, kvak!
  • Taiwan 神奇寶貝電影
  • Poland Światła, kamera, kwakcja!
  • Netherlands De Helden van het Witte Doek!
  • Brazil Luzes, Câmara, Quack-ção
  • Israel מבחן בד
  • Czechia Světla, kamera, akce
  • Norway Lys, kamera, action!
  • Denmark Klar Til Optagelse
  • Greece Φώτα, Κάμερα, Πάμε
  • Portugal Luzes, Câmara, Quack-Ção
  • Russia Свет, камера, мотор!

Airdates

Staff List

OP/ED List

めざせポケモンマスター
Aim To Be A Pokémon Master
タイプ・ワイルド
Type: Wild
Pokémon: Oltre i Cieli dell'Avventura
Pokémon: Beyond the Skies of the Adventure
모험의 시작
Start of an Adventure
좋은 친구들
Good Friends
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
有你伴我
With You Accompanying Me
Summary
Ash and co. are looking for a place to train. Ash is excited that the Pokémon League is very close. Brock brings out his chili, but it happens to be very hot. A girl walks up to them and asks if Ash and co. are Pokémon trainers. Brock falls in love with the girl right away, but Misty pulls him away from her. The girl introduces herself as Katrina. She is looking for a trainer to battle her. Katrina sends out a Raichu. Ash uses Pikachu for battle. Team Rocket comes swooping down to capture Pikachu. Thinking they caught Pikachu in a net, Team Rocket is proud, but instead they caught Raichu. Raichu uses Thunderbolt on Team Rocket. Before a Mega Kick is released, a man comes out shouting, "Cut!" He moves Pikachu out of the way. A movie camera surrounds him. He calls Team Rocket losers. This gets Team Rocket mad. Suddenly, the man recites a motto that is very similar to Jessie and James's motto.

Brock is interested in the man as he has produced some great movies. Team Rocket wonders what the man is doing here. The man is looking for some actors for his next movie. Jessie and James wants to be the actors, but the man says that he is only looking for Pokémon actors. The star of the man's movie is Wigglytuff. Meowth laughs at Wigglytuff. Mad, Wigglytuff slaps Meowth on the face. Brock makes some comments which makes Wigglytuff slap him too. The man tells them that Abra was going to be in the movie, but it fled.

The auditions starts immediately. Ash wishes Pikachu good luck while Brock chooses Vulpix. Misty is about to choose Staryu, but Psyduck pops out. To be in the movie, the Pokémon has to dance. All the Pokémon on the stage begins dancing. The man is impressed, but he has narrowed the Pokémon down to seven. The Pokémon are Pikachu, Raichu, Arbok, Weezing, Vulpix, Psyduck, and Meowth. Meowth is happy that he has been picked. He starts to lick the man. Now the seven Pokémon has to sing. Suddenly, Jigglypuff comes out, and it sings its lullaby. Everyone falls asleep. When the people wake up, they get mad because Jigglypuff has drawn on their faces. In order to be in the movie, the Pokémon has to sing with Wigglytuff. Meowth tells Wigglytuff that he works alone. This results in getting slapped. Wigglytuff slaps Arbok and Weezing too. Because of this, Arbok, Weezing, and Meowth are disqualified. Team Rocket walks away. Wigglytuff has turned down all the other Pokémon except for Psyduck. Because of this, Psyduck gets to be in the movie.

Misty is happy that Psyduck won. The man walks up to the group, and he gives them a preview of what the movie is about. Ash, Brock, and Katrina wants to help the man with the movie. The man agrees to this. Meanwhile, Team Rocket has been spying on the group. Arbok and Weezing are disappointed that they didn't get the part. The man tells everyone to set up for the last scene. Pidgeotto and Staryu make background effects with wind and rain. Pikachu and Raichu makes a thunderstorm appear. The battle begins. Wigglytuff and Psyduck makes an entrance. Suddenly, smoke fills the area. Team Rocket appears, and they say their motto. The Pokémon surrounds Team Rocket. Team Rocket and the Pokémon starts to fight each other. The man tells his crew to film it. Katrina screams because the Pokémon are trapped in Team Rocket's machine. Psyduck fortunately did not get captured. Misty tells Psyduck that it is the only Pokémon left, so it has to stop Team Rocket. Psyduck begins to run around in circles. Psyduck looks to be stressed out. A blue light surrounds Psyduck. It uses Confusion to free all of the Pokémon. Team Rocket blasts off again.

Wigglytuff runs over to Psyduck to make sure that it is not hurt. Everyone cheers for Psyduck. At night, Ash is a bit disappointed that he got distracted from his training again. Katrina tells Ash that she won't go easy on him in the league just because they are friends. Meanwhile, Team Rocket is hanging from a tree. They hope they don't fall.

English Official Summary

A famous movie director comes to town and everybody wants to be the star. Since he only wants Pokémon in his movie, Ash, Brock, Misty and Team Rocket fight hard to make sure it's their Pokémon that will star opposite Wigglytuff.

Italian Official Summary

Un famoso regista cinematografico giunge in città e tutti vogliono diventare una star. Ma siccome lui vuole solo Pokémon nel suo film, Ash, Brock, Misty e il Team Rocket lottano duramente per affiancare i loro Pokémon alla stella Wigglytuff!

Portuguese Official Summary

Um famoso realizador vem à cidade e toda a gente quer ser a estrela! Como ele só quer Pokémon no seu filme, Ash, Brock, Misty e a Team Rocket lutam fortemente para que sejam os seus Pokémon os protagonistas com Wigglytuff.

Spanish Latin America Official Summary

¡Un famoso director llega al pueblo, y todos quieren ser la estrella! Como él sólo quiere Pokémon en su película, Ash, Brock, Misty y el Equipo Rocket luchan para asegurarse que su Pokémon la protagonice junto a Wigglytuff.

Spanish Official Summary

Un famoso director de cine llega a la ciudad y todo el mundo quiere ser la estrella.

English Great Britian Official Summary

A famous movie director comes to town and everybody wants to be the star. Since he only wants Pokémon in his movie, Ash, Brock, Misty and Team Rocket fight hard to make sure it's their Pokémon that will star opposite Wigglytuff.

Dutch Official Summary

Er komt een beroemde regisseur en iedereen wil de ster zijn! Hij wil echter alleen Pokémon in zijn film, dus strijden Ash, Brock, Misty en Team Rocket om hun Pokémon de hoofdrol te bezorgen als tegenspeler van Wigglytuff.

French Official Summary

Un célèbre réalisateur de films débarque en ville et tout le monde veut être la star de sa production.

German Official Summary

Ein berühmter Filmregisseur kommt in die Stadt. Alle wollen jetzt zum Star werden!

Danish Official Summary

Da en filminstruktør kommer til byen, vil alle være stjerne! Der skal dog kun være Pokémon med i filmen, så vore helte og Team Rocket kæmper indædt for, at det bliver deres Pokémon, som skal spille sammen med Wigglytuff.

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Pikachu
  • Japan ピカチュウ
  • Japan Pikachu
  • Japan Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Misty
  • Japan カスミ
  • Japan Kasumi
  • Japan Kasumi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Pidgeotto
  • Japan サトシのピジョン
  • Japan Satoshi no Pigeon
  • Japan Satoshi's Pigeon
Character Thumbnail
  • United States Brock
  • Japan タケシ
  • Japan Takeshi
  • Japan Takeshi
Character Thumbnail
  • United States Misty's Togepi
  • Japan カスミのトゲピー
  • Japan Kasumi no Togepi
  • Japan Kasumi's Togepi
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Brock's Vulpix
  • Japan タケシのロコン
  • Japan Takeshi no Rokon
  • Japan Takeshi's Rokon
Character Thumbnail
  • United States Misty's Staryu
  • Japan カスミのヒトデマン
  • Japan Kasumi no Hitodeman
  • Japan Kasumi's Hitodeman
Character Thumbnail
  • United States Misty's Psyduck
  • Japan カスミのコダック
  • Japan Kasumi no Koduck
  • Japan Kasumi's Koduck
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Arbok
  • Japan ムサシのアーボック
  • Japan Musashi no Arbok
  • Japan Musashi's Arbok
Character Thumbnail
  • United States James's Weezing
  • Japan コジロウのマタドガス
  • Japan Kojirō no Matadogas
  • Japan Kojiro's Matadogas
Character Thumbnail
  • United States Jigglypuff
  • Japan プリン
  • Japan Purin
  • Japan Purin
Character Thumbnail
  • United States Katrina
  • Japan カツコ
  • Japan Katsuko
  • Japan Katsuko
Character Thumbnail
  • United States Katrina's Raichu
  • Japan カツコのライチュウ
  • Japan Katsuko no Raichu
  • Japan Katsuko's Raichu
Character Thumbnail
  • United States Cleavon Schpielbunk
  • Japan ヒート南野
  • Japan Heat Minamino
  • Japan Heat Minamino

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Blastoise
  • Japan カメックス
  • Japan Kamex
Pokémon Thumbnail
  • United States Raticate
  • Japan ラッタ
  • Japan Ratta
Pokémon Thumbnail
  • United States Fearow
  • Japan オニドリル
  • Japan Onidrill
Pokémon Thumbnail
  • United States Nidoran♀
  • Japan ニドラン♀
  • Japan Nidoran♀
Pokémon Thumbnail
  • United States Wigglytuff
  • Japan プクリン
  • Japan Pukurin
Pokémon Thumbnail
  • United States Diglett
  • Japan ディグダ
  • Japan Digda
Pokémon Thumbnail
  • United States Poliwrath
  • Japan ニョロボン
  • Japan Nyorobon
Pokémon Thumbnail
  • United States Abra
  • Japan ケーシィ
  • Japan Casey
Pokémon Thumbnail
  • United States Magnemite
  • Japan コイル
  • Japan Coil
Pokémon Thumbnail
  • United States Doduo
  • Japan ドードー
  • Japan Dodo
Pokémon Thumbnail
  • United States Cloyster
  • Japan パルシェン
  • Japan Parshen
Pokémon Thumbnail
  • United States Krabby
  • Japan クラブ
  • Japan Crab
Pokémon Thumbnail
  • United States Hitmonlee
  • Japan サワムラー
  • Japan Sawamular
Pokémon Thumbnail
  • United States Chansey
  • Japan ラッキー
  • Japan Lucky
Pokémon Thumbnail
  • United States Tauros
  • Japan ケンタロス
  • Japan Kentauros
Pokémon Thumbnail
  • United States Gyarados
  • Japan ギャラドス
  • Japan Gyarados
03:51

Script Error

Clebon Spilbunk claims that he is the "Winner of the golden Growlithe" while you can clearly see an Arcanine in the background.
11:32

Who's that Pokémon Indigo League

11:50

Who's that Pokémon Dare da

23:04

Okido Segment Pokémon Lecture

Pokémon Lecture & Senryu
Pokémon Kongpang (コンパン)
Japanese コンパンは よるのさんぽで こんばんわ
Romaji Konpan wa yoru no sanpo de konban wa
Translated

Japanese Music:

Time Track Notes
Japan 00:01 めざせポケモンマスター
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master
Japanese (Trans): Aim to Be a Pokémon Master
Opening Theme for Japanese Version
Japan 01:31 1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (Trans): ~Opening~
Satoshi and his friends reach a campsite, to train for the Pokémon League.
Japan 01:49 1997-1998-M52 Title Card Kanto Title Card
Japan 02:43 1997-1998-M30 大混戦
Japanese (Romanized): Daikonsen
Japanese (Trans): Chaos
The battle between Satoshi's Pikachu and Katsuko's Raichu begins.
Japan 03:20 1997-1998-M01B ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (Trans): ~Opening~
After being caught in a net by Rocket Gang, Raichu uses 100,000 Volts and Mega Kick to defeat them.
Japan 03:59 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever…
Rocket Gang Motto... imitation by Heat Minamino.
Japan 05:30 1997-1998-M28 Today's Pokémon Curiosity Heat Minamino presents his Pukurin.
Japan 06:47 1997-1998-M03 ポケモン!ゲットだぜ!
Japanese (Romanized): Pokémon Getto Da ze!
Japanese (Trans): Get Pokémon!
Takeshi and Kasumi send out their Pokémon. The music stops as soon as Kasumi's Koduck comes out against her will.
Japan 07:09 ラッキーラッキー
Japanese (Romanized): Lucky Lucky
Japanese (Trans): Lucky Lucky
Insert song plays through loud speakers when the Pokémon are dancing on the stage.
Japan 08:59 1997-1998-M36 プリンの歌
Japanese (Romanized): Purin no uta
Japanese (Trans): Purin's Song
Purin puts everyone in the site to sleep with her song.
Japan 10:03 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc Pukurin takes Nyarth's words as an insult and DoubleSlaps him.
Japan 10:58 Movie 1 Short - Madatsubomi Eyecatch Unreleased - Movie 1 Short - Madatsubomi Transition
Japan 11:42 Dreams Koduck is the only one that decides to sing with Pukurin.
Japan 11:51 1997-1998-M53 Eyecatch A Dare da?
Japan 11:57 1997-1998-M54 Eyecatch B Pukurin!
Japan 12:32 1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (Trans): Meeting and Parting
Heat Minamino exposes the story of the movie, that reminisces "Romeo and Juliet" a bit too much.
Japan 13:43 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes
Rocket Gang spies on the event from bushes above.
Japan 14:15 1997-1998-M73 Unconditional Love Musashi and Kojiro try to inspire Arbok and Matadogas "to the glory at above".
Japan 15:25 1997-1998-M59 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (Trans): Guide
The filming begins!
Japan 16:33 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever…
Rocket Gang Motto
Japan 17:06 1997-1998-M57B ポケモンジム
Japanese (Romanized): Pokémon Gym
Japanese (Trans): Pokémon Gym
The Pokémon filming the movie all attack Rocket Gang.
Japan 17:52 1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (Trans): Desperate Situation
Nobody paid attention to Nyarth, who captured all the movie Pokémon with his machine.
Japan 19:07 1997-1998-M01B ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (Trans): ~Opening~
Koduck uses Confusion to free all the Pokémon.
Japan 19:20 1997-1998-M01C ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (Trans): ~Opening~
Koduck sends Rocket Gang blasting off.
Japan 19:46 ~希望の空へ
Japanese (Romanized): Kibō no sora e
Japanese (Trans): Towards the Sky of Hope
Movie 1 BGM - Pukurin goes to check for Koduck's health, who was exhausted after the attack.
Japan 20:24 Movie 1 Short - Atarashii tomodachi (Instrumental) Night falls and the whole production crew is sitting in front of fire to chat.
Japan 21:44 タイプ:ワイルド
Japanese (Romanized): Type: Wild
Japanese (Trans): Type: Wild
Ending Theme for Japanese Version
Japan 23:05 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures Professor Okido's Pokémon Lecture
Japan 23:09 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (Trans): The Road to Tokiwa - From Masara
Okido explains the characteristics of Kongpang.
Japan 23:54 Okido's Senryū Theme Okido recites a Senryū.
Japan 24:04 Mezase Pokémon Master Instrumental Episode 72 preview

Dub Music:

Time Track Notes
United States 00:00 Pokémon Theme Opening Theme for the English Dub
United States 01:11 1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (Trans): ~Opening~
Ash and his friends reach a campsite, to train for the Pokémon League.
United States 01:28 1997-1998-M52 Title Card Title Card
United States 02:23 1997-1998-M30 大混戦
Japanese (Romanized): Daikonsen
Japanese (Trans): Chaos
The battle between Ash's Pikachu and Katrina's Raichu begins.
United States 03:00 1997-1998-M01B ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (Trans): ~Opening~
After being caught in a net by Team Rocket, Raichu uses Thunderbolt and Mega Kick to defeat them.
United States 03:39 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever…
Team Rocket Motto... imitation by Cleavon Spielbunk.
United States 05:10 1997-1998-M28 Today's Pokémon Curiosity Cleavon Spielbunk presents his Wigglytuff.
United States 06:27 1997-1998-M03 ポケモン!ゲットだぜ!
Japanese (Romanized): Pokémon Getto Da ze!
Japanese (Trans): Get Pokémon!
Brock and Misty send out their Pokémon. The music stops as soon as Misty's Psyduck comes out against her will.
United States 06:49 Pokémon (Dance Mix) Insert song plays through loud speakers when the Pokémon are dancing on the stage.
United States 08:39 1997-1998-M36 プリンの歌
Japanese (Romanized): Purin no uta
Japanese (Trans): Purin's Song
Jigglypuff puts everyone in the site to sleep with her song.
United States 09:43 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc Wigglytuff takes Meowth's words as an insult and Double Slaps him.
United States 11:22 Dreams Psyduck is the only one that decides to sing with Wigglytuff.
United States 15:06 1997-1998-M59 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (Trans): Guide
The filming begins!
United States 16:14 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever…
Team Rocket's Motto
United States 16:47 1997-1998-M57B ポケモンジム
Japanese (Romanized): Pokémon Gym
Japanese (Trans): Pokémon Gym
The Pokémon filming the movie all attack Team Rocket.
United States 17:33 1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (Trans): Desperate Situation
Nobody paid attention to Meowth, who captured all the movie Pokémon with his machine.
United States 18:48 1997-1998-M01B ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (Trans): ~Opening~
Psyduck uses Confusion to free all the Pokémon.
United States 19:01 1997-1998-M01C ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (Trans): ~Opening~
Psyduck sends Team Rocket blasting off.
United States 19:27 ~希望の空へ
Japanese (Romanized): Kibō no sora e
Japanese (Trans): Towards the Sky of Hope
Movie 1 BGM - Wigglytuff goes to check for Psyduck's health, who was exhausted after the attack.
United States 21:31 Together Forever Pikachu's Jukebox
United States 22:32 Pokémon Theme Ending Theme for the English Dub

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 31
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 21
05 Nov 1998 03:00 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 2951
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: ポケモン・ザ・ムービー!/Lights, Camera, Quacktion!/Pokémon the Movie!. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot