Screenplay | 武上純希 (Junki Takegami) | ||
Storyboard | 井硲清高 (Kiyotaka Itani) | ||
Animation Director | 酒井啓史 (Hiroshi Sakai) | ||
Episode Director | 井硲清高 (Kiyotaka Itani) | ||
三間雅文 (Masafumi Mima) | Voice Director | ||
Michael Haigney | Voice Director | ||
Jim Malone | Voice Director | ||
Anthony Hayden Salerno | Voice Director |
Pokémon Lecture & Senryu | |
---|---|
Pokémon | Wanriky (ワンリキー) |
Japanese | あいうえお いちばんさいごは ワンリキー |
Romaji | Aiueo ichiban saigo wa Wanrikii |
Translated |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:01 |
めざせポケモンマスター
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master
Japanese (Trans): Aim to Be a Pokémon Master |
Opening Theme for Japanese Version | ||
01:43 |
1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (Trans): ~Opening~ |
Narrator speaks about the upcoming League challenge of Satoshi... who's sleeping. | ||
02:26 | 1997-1998-M52 Title Card | Kanto Title Card | ||
03:22 | 1997-1998-M41 All's Well That Ends Well | Satoshi decides that he needs to do "serious training" in the mountains instead of being "exhausted" by helping out his mom. | ||
04:13 |
1997-1998-M08 しのびよる影
Japanese (Romanized): Shinobi yoru Kage
Japanese (Trans): Sneaking from the Shadows |
The group discovers a glass building amidst the woods. | ||
05:49 |
1997-1998-M10 ピカチュウ登場
Japanese (Romanized): Pikachu Tōjō
Japanese (Trans): Pikachu Enters |
Iwakaze introduces the building as a place that attracts Grass-type Pokémon. | ||
07:31 | 1997-1998-M07 The Enigma | Lindow Murasame advises Satoshi to not let his Pokémon sniff Stun Stem and take his Fushigidane for treatment. | ||
09:05 |
1997-1998-M09 再会
Japanese (Romanized): Saikai
Japanese (Trans): Reunion |
Fushigidane develops an attraction for Kusaihana. | ||
10:58 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever… |
Rocket Gang Motto | ||
11:54 | 1997-1998-M53 Eyecatch A | Dare da? | ||
12:00 | 1997-1998-M54 Eyecatch B | Kusaihana! | ||
12:47 |
1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (Trans): Desperate Situation |
Rocket Gang is stealing plants from the nursery! | ||
13:53 |
1997-1998-M01B ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (Trans): ~Opening~ |
Satoshi's Fushigidane is ordered to Vine Whip Rocket Gang, which he does. | ||
14:31 | Whistle Solo | Unreleased - Whistle solo | ||
14:50 |
コピーポケモン目覚める!
Japanese (Romanized): Copy Pokémon mezameru
Japanese (Trans): The Copy Pokémon Awaken |
Movie 1 BGM - Nyarth launches a bomb made of the stolen Stun Stem to disable everyone, except for Rocket Gang, Lindow Murasame and her Kusaihana. | ||
16:32 |
1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (Trans): Attack! |
Lindow Murasame is urged by Takeshi to attack Rocket Gang with her Kusaihana. | ||
17:37 |
1997-1998-M57B ポケモンジム
Japanese (Romanized): Pokémon Gym
Japanese (Trans): Pokémon Gym |
Kusaihana uses Double Team to confuse Rocket Gang. | ||
19:35 |
1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (Trans): Meeting and Parting |
During a conversation with Lindow Murasame, Takeshi finds out that she had already proposed to Iwakaze. | ||
21:05 |
1997-1998-M02 続くったら,続く
Japanese (Romanized): Tsuzukuttara, Tsuzuku
Japanese (Trans): To Be Continued |
Satoshi is reminded that the day wasn't spent for the Pokémon League at all. | ||
21:44 |
ニャースのうた
Japanese (Romanized): Nyarth no uta
Japanese (Trans): Nyarth's Song |
Ending Theme for Japanese Version | ||
23:05 | 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures | Professor Okido's Pokémon Lecture | ||
23:09 |
1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (Trans): The Road to Tokiwa - From Masara |
Okido explains the characteristics of Wanriky. | ||
23:54 | Okido's Senryū Theme | Okido recites a Senryū. | ||
24:04 | Mezase Pokémon Master Instrumental | Episode 71 preview |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:00 | Pokémon Theme | Opening Theme for the English Dub | ||
01:22 |
1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (Trans): ~Opening~ |
The narrator speaks about the upcoming League challenge of Ash... who's sleeping. | ||
02:06 | 1997-1998-M52 Title Card | Title Card | ||
10:37 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever… |
Team Rocket's Motto | ||
12:28 |
1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (Trans): Desperate Situation |
Team Rocket is stealing plants from the nursery! | ||
13:34 |
1997-1998-M01B ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (Trans): ~Opening~ |
Ash's Bulbasaur is ordered to Vine Whip Team Rocket, which he does. | ||
14:12 | Whistle Solo | Whistle solo | ||
16:13 |
1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (Trans): Attack! |
Florinda Showers is urged by Brock to attack Team Rocket with her Gloom. | ||
17:18 |
1997-1998-M57B ポケモンジム
Japanese (Romanized): Pokémon Gym
Japanese (Trans): Pokémon Gym |
Gloom uses Double Team to confuse Team Rocket. | ||
19:17 |
1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (Trans): Meeting and Parting |
During a conversation with Florinda Showers, Brock finds out that she had already proposed to Potter. | ||
20:46 |
1997-1998-M02 続くったら,続く
Japanese (Romanized): Tsuzukuttara, Tsuzuku
Japanese (Trans): To Be Continued |
Ash is reminded that the day wasn't spent for the Pokémon League at all. | ||
21:31 | What Kind Of Pokémon Are You? | Pikachu's Jukebox | ||
22:31 | Pokémon Theme | Ending Theme for the English Dub |