![]() |
Screenplay | 土屋理敬 (Michihiro Tsuchiya) | |
![]() |
Storyboard | 尼野浩正 (Hiromasa Amano) | |
![]() |
Episode Director | 佐々木純人 (Sumito Sasaki) | |
![]() |
Animation Director | 五十嵐俊介 (Shunsuke Igarashi) | |
![]() |
三間雅文 (Masafumi Mima) |
![]() |
Voice Director |
![]() |
Lisa Ortiz |
![]() |
Voice Director |
![]() |
Sarah Natochenny |
![]() |
![]() |
Ash Ketchum |
![]() |
Sarah Natochenny |
![]() |
![]() |
Roselia |
![]() |
Zeno Robinson |
![]() |
![]() |
Goh |
![]() |
James Carter Cathcart |
![]() |
![]() |
Banette |
![]() |
Michele Knotz |
![]() |
![]() |
Horace's Gardevoir |
![]() |
Rodger Parsons |
![]() |
Narrator | |
![]() |
Anjali Kunapaneni |
![]() |
![]() |
Danika |
![]() |
Max Mittelman |
![]() |
![]() |
Quillon |
![]() |
Lisa Ortiz |
![]() |
![]() |
Jumpluff |
![]() |
Bill Rogers |
![]() |
![]() |
Shiftry |
![]() |
Bill Rogers |
![]() |
![]() |
Koffing |
![]() |
Erica Schroeder |
![]() |
![]() |
Lyla's Liepard |
![]() |
Erica Schroeder |
![]() |
![]() |
Sterling's Vikavolt |
![]() |
Erica Schroeder |
![]() |
![]() |
Goh's Rotom Phone |
![]() |
Billy Bob Thompson |
![]() |
![]() |
Barbaracle |
![]() |
Jenny Yokobori |
![]() |
![]() |
Horace |
![]() |
Barrett Leddy |
![]() |
Banette's Trainer | |
![]() |
Mike Liscio |
![]() |
Abamasnow's Trainer | |
![]() |
Lisa Ortiz |
![]() |
Shiftry's Trainer | |
![]() |
Lisa Ortiz |
![]() |
Golduck's Trainer | |
![]() |
Billy Bob Thompson |
![]() |
Barbaracle's Trainer | |
![]() |
Allegra Clark |
![]() |
![]() |
Lyla |
![]() |
Stephen Fu |
![]() |
![]() |
Sterling |
![]() |
Jake Paque |
![]() |
||
![]() |
Haven Paschall |
![]() |
||
![]() |
Tyler Bunch |
![]() |
![]() |
Wailmer Uncredited |
![]() |
Alejandro Saab |
![]() |
||
![]() |
Marc Thompson |
![]() |
![]() |
Abomasnow |
![]() |
Sarah Borges |
![]() |
Audio Description | |
![]() |
Barrett Leddy |
![]() |
![]() |
Goh's Inteleon |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
00:34 |
プロジェクト・ミュウ
Japanese (Romanized): Project Mew
Japanese (Trans): Project Mew |
Satoshi and Go are greeted by Asahi. | |
![]() |
02:13 | 1・2・3 | Opening Theme for the Japanese Version | |
![]() |
03:41 |
サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (Trans): Subtitle |
Title Card | |
![]() |
04:27 |
じぶんらしく
Japanese (Romanized): Jibunrashiku
Japanese (Trans): Be Yourself |
The map showing the ship and the other competitors. | |
![]() |
06:36 |
きょうてきとのそうぐう
Japanese (Romanized): Kyōteki tono sōgū
Japanese (Trans): Formidable Encounter |
The battles continue on with the other challengers. | |
![]() |
07:59 |
じわじわ
Japanese (Romanized): Jiwajiwa
Japanese (Trans): Creeping |
The 10 minute mark is displayed. | |
![]() |
09:09 |
「戦闘!トレーナー」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): 'Sentō! Trainer' ~Tv Anime Ver.
Japanese (Trans): 'Battle! Trainer' ~Tv Anime Ver. |
Go and Tokio keep working together. | |
![]() |
10:56 |
ハラハラドキドキ
Japanese (Romanized): Hara hara doki doki
Japanese (Trans): So Nerve-wracking |
Asahi presses the button to release all the Pokémon into the ship. | |
![]() |
11:33 |
アイキャッチA Ver2
Japanese (Romanized): Eyecatch A Ver2
Japanese (Trans): Eyecatch A Ver2 |
Eyecatch Break | |
![]() |
11:40 |
アイキャッチB Ver2
Japanese (Romanized): Eyecatch B Ver2
Japanese (Trans): Eyecatch B Ver2 |
Eyecatch Return | |
![]() |
12:03 |
「戦闘!野生ポケモン2」~TV Anime Ver.
Japanese (Romanized): Sentō! Yasei Pokémon 2' ~TV Anime Ver.
Japanese (Trans): 'Battle! Wild Pokémon 2' ~TV Anime Ver. |
Go and Tokio get attacked by the various Wild Pokémon, | |
![]() |
13:37 |
じくうだいいへん
Japanese (Romanized): Jikū daiihen
Japanese (Trans): The Space-time Cataclysm |
Go and Tokio find Layla and Shunya. | |
![]() |
14:30 |
キョダイマックス・バトル
Japanese (Romanized): Kyodaimax Battle
Japanese (Trans): Gigantamax Battle |
Leopardas uses a surprise attack on Sirknight. | |
![]() |
16:21 |
ぎんがをかける ロケットだん
Japanese (Romanized): Ginga o kakeru Rocket-dan
Japanese (Trans): Across the Galaxy Rocket Gang |
Sirknight uses Eerie Impulse. | |
![]() |
17:20 |
ドキドキワクワク
Japanese (Romanized): Doki doki waku waku
Japanese (Trans): So Exciting |
Go and Tokio are the only ones left. | |
![]() |
18:02 |
なかま
Japanese (Romanized): Nakama
Japanese (Trans): Friends |
Go tells Tokio there may not be another chance. | |
![]() |
20:22 |
ミュウとあうために
Japanese (Romanized): Mew to autame ni
Japanese (Trans): To Meet Mew |
Go says goodbye to Tokio. | |
![]() |
21:44 |
バツグンタイプ
Japanese (Trans): Supereffective Type
|
Ending theme for the Japanese Version | |
![]() |
23:11 |
1・2・3じかいよこく
Japanese (Romanized): 1・2・3 Jikai yokoku
Japanese (Trans): 1・2・3 Next Episode Preview |
Pocket Monsters (2019) Episode 111 Preview |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
02:26 | With You | Opening Theme for the English Dub | |
![]() |
08:25 |
「戦闘!トレーナー」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): 'Sentō! Trainer' ~Tv Anime Ver.
Japanese (Trans): 'Battle! Trainer' ~Tv Anime Ver. |
Goh and Horace keep working together. | |
![]() |
10:11 |
ハラハラドキドキ
Japanese (Romanized): Hara hara doki doki
Japanese (Trans): So Nerve-wracking |
Danica presses the button to release all the Pokémon into the ship. | |
![]() |
11:07 |
「戦闘!野生ポケモン2」~TV Anime Ver.
Japanese (Romanized): Sentō! Yasei Pokémon 2' ~TV Anime Ver.
Japanese (Trans): 'Battle! Wild Pokémon 2' ~TV Anime Ver. |
Goh and Horace get attacked by the various Wild Pokémon, | |
![]() |
21:00 | With You (Theme from "Pokémon Ultimate Journeys") (Instrumental Version) | Ending Theme for the English Dub |