Screenplay | 武上純希 (Junki Takegami) | ||
Storyboard | 吉村文宏 (Fumihiro Yoshimura) | ||
Animation Director | 篠原隆 (Takashi Shinohara) | ||
Episode Director | Ryo Nakano | ||
Animation Director | 荻野美希 (Miki Ogino) | ||
Assistant Animation Director | 中矢利子 (Toshiko Nakaya) | ||
三間雅文 (Masafumi Mima) | Voice Director | ||
Lisa Ortiz | Voice Director | ||
Sarah Natochenny | Ash Ketchum | |||
Haven Paschall | Serena | |||
Haven Paschall | Jessie's Gourgeist | |||
Mike Liscio | Clemont | |||
Mike Liscio | James' Inkay | |||
Alyson Leigh Rosenfeld | Bonnie | |||
Rodger Parsons | Narrator | |||
Kate Bristol | Nurse Joy (Kalos) | |||
James Carter Cathcart | James | |||
James Carter Cathcart | Meowth | |||
James Carter Cathcart | Guard C | |||
Abe Goldfarb | Xerosic | |||
Abe Goldfarb | Firefighter | |||
Abe Goldfarb | Guard A | |||
Graham Halstead | Locke | |||
Emily Bauer Jenness | Receptionist | |||
Michele Knotz | Jessie | |||
Ted Lewis | Onlooker A | |||
Ted Lewis | Onlooker B | |||
Ted Lewis | Onlooker C | |||
Ted Lewis | Onlooker D | |||
Ted Lewis | Onlooker E | |||
Saskia Maarleveld | Officer Jenny (Kalos) | |||
Suzy Myers | Pokedex | |||
Kayzie Rogers | Wobbuffet | |||
Billy Bob Thompson | Ash's Greninja | |||
Billy Bob Thompson | Squishy | |||
Billy Bob Thompson | Z2 | |||
Billy Bob Thompson | Lefty | |||
Billy Bob Thompson | Righty | |||
David Wills | Ed | |||
David Wills | Guard B | |||
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:00 |
襲撃
Japanese (Romanized): Shūgeki
Japanese (Trans): The Attack |
Movie 15 BGM - Flare Gang tests Z2's power | ||
01:33 |
さまよえるゲノセクト
Japanese (Romanized): Samayoeru Genesect
Japanese (Trans): The Roaming Genesect |
Movie 16 BGM - As the group is in Jackal City, a mysterious silhouette appears | ||
01:51 |
XY&Z
Japanese (Romanized): XY&Z
Japanese (Trans): XY&Z |
Opening Theme for Japanese Version | ||
03:19 |
XY&Z
Japanese (Romanized): XY&Z
Japanese (Trans): XY&Z |
Sponsor Message | ||
03:29 |
XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (Trans): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
Title Card | ||
03:57 |
ウチニ・・・カエリタイ
Japanese (Romanized): UCHI NI... KAERITAI
Japanese (Trans): I WANT TO... RETURN HOME |
Movie 16 BGM - Kobushi enters the room with the diamond | ||
06:28 |
悪だくみ
Japanese (Romanized): Warudakumi
Japanese (Trans): Evil Plans |
Movie 17 BGM - The Rocket Gang wants the Mysterious Knuckle to join their team | ||
06:55 |
Movie 12 Remixed BGM - ギザみみピチューにつづけ!
Japanese (Romanized): Giza mimi Pichū ni tsuzuke
Japanese (Trans): Jagged-eared Pichu Carries On |
Movie 12 Remixed BGM - Kametete stands on top of Eureka's head | ||
08:39 | Movie 14 Reshiram Remixed BGM - Entering the Cave | Movie 14 Reshiram Remixed BGM - Edo remembers teaching Kobushi how to use locks | ||
09:50 |
街の灯り
Japanese (Romanized): Machi no akari
Japanese (Trans): City Lights |
Movie 17 BGM - Eureka asks Edo to "keep" Right for a day | ||
10:26 |
聖なるダイヤ
Japanese (Romanized): Seinaru dia
Japanese (Trans): The Sacred Diamond |
Movie 17 BGM - Kobushi hopes to impress Edo with his lock | ||
10:52 | XY M13 The Rocket Gang is on the Scene! | Rocket Gang tries to force Kobushi to give up Kametete. | ||
11:35 |
XY M24 4番道路
Japanese (Trans): Route 4 / Citron's Inventions
|
Citron takes out a machine to find Kametete. | ||
12:19 |
XY M05 タイトル
Japanese (Trans): Title
|
Eyecatch Break | ||
12:25 | XY M09 It's This! | Eyecatch Return | ||
12:31 | XY M19 The Rocket Gang's Plan | Rocket Gang asks for Kobushi to cooperate in stealing Pokémon from the Pokémon Center. | ||
13:16 | BW M45 Battle | Kobushi and Kametete run away from Rocket Gang. | ||
14:16 | XY M59 Fierce Fight | A fire begins in the Pokémon Center. | ||
15:21 |
岩石砲発射!
Japanese (Romanized): Ganseki-hō hassha!
Japanese (Trans): Go, Rock Wrecker! |
Movie 15 BGM - Kobushi, Kametete and the group help put off the fire | ||
16:56 |
逃走1
Japanese (Romanized): Tōsō 1
Japanese (Trans): Escape 1 |
Movie 15 BGM - Eureka informs Edo about the fire | ||
19:31 |
オルタスの花が咲くところ
Japanese (Romanized): Oltus no hana ga saku tokoro
Japanese (Trans): Where the Oltus Bloom |
Movie 16 BGM - Edo compliments Kobushi's skills before both open the lock | ||
21:59 |
プニちゃんのうた
Japanese (Romanized): Puni-chan no uta
Japanese (Trans): The Squishy Song |
Ending Theme for Japanese Version | ||
23:25 |
Movie 14 Reshiram Remixed BGM - 護りの柱始動(レシラムVer)
Japanese (Romanized): Mamori no hashira shidō (Reshiram Version)
Japanese (Trans): The Protective Pillars Activate (Reshiram Version) |
Movie 14 Reshiram Remixed BGM - Pokémon Unbelievable's segment focuses on Kametete | ||
24:15 |
XY M01 ミアレシティ
Japanese (Trans): Miare City
|
Pocket Monsters XY&Z Episode 19 Preview | ||
24:45 |
プニちゃんのうた
Japanese (Romanized): Puni-chan no uta
Japanese (Trans): The Squishy Song |
Sponsor Message |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
01:51 | Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] | Opening Theme for the English Dub | ||
02:21 |
XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (Trans): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
Title Card | ||
10:28 |
XY M24 4番道路
Japanese (Trans): Route 4 / Citron's Inventions
|
Clemont takes out a machine to find Binacle. | ||
20:50 | Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] | Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version) |