![]() |
Screenplay | 藤田伸三 (Shinzō Fujita) | |
![]() |
Storyboard | 井硲清高 (Kiyotaka Itani) | |
![]() |
Animation Director | 酒井啓史 (Hiroshi Sakai) | |
![]() |
Episode Director | 井硲清高 (Kiyotaka Itani) | |
![]() |
三間雅文 (Masafumi Mima) |
![]() |
Voice Director |
![]() |
Michael Haigney |
![]() |
Voice Director |
![]() |
Jim Malone |
![]() |
Voice Director |
![]() |
Anthony Hayden Salerno |
![]() |
Voice Director |
![]() |
Veronica Taylor |
![]() |
![]() |
Ash Ketchum |
![]() |
Veronica Taylor |
![]() |
Old Lady Tourist | |
![]() |
Rachael Lillis |
![]() |
![]() |
Misty |
![]() |
Rachael Lillis |
![]() |
![]() |
Jessie |
![]() |
Rachael Lillis |
![]() |
![]() |
Tracey's Venonat |
![]() |
Rachael Lillis |
![]() |
![]() |
Jigglypuff |
![]() |
Rachael Lillis |
![]() |
![]() |
Ninetales |
![]() |
Ted Lewis |
![]() |
![]() |
Tracey Sketchit |
![]() |
Ted Lewis |
![]() |
Spearow's Trainer | |
![]() |
Rodger Parsons |
![]() |
Narrator | |
![]() |
Maddie Blaustein |
![]() |
![]() |
Meowth |
![]() |
Maddie Blaustein |
![]() |
Beedrill's Trainer | |
![]() |
Maddie Blaustein |
![]() |
Sandshrew Kid | |
![]() |
Stuart Zagnit |
![]() |
![]() |
Professor Samuel Oak |
![]() |
Megan Hollingshead |
![]() |
![]() |
Nurse Joy |
![]() |
Michael Haigney |
![]() |
![]() |
Spearow |
![]() |
Michael Haigney |
![]() |
![]() |
Hitmonchan |
![]() |
Matthew Mitler |
![]() |
Hitmonchan's Trainer | |
![]() |
Eric Stuart |
![]() |
![]() |
James |
![]() |
Kayzie Rogers |
![]() |
Voltorb Kid | |
![]() |
Kayzie Rogers |
![]() |
Starmie Kid | |
![]() |
James Carter Cathcart |
![]() |
Old Man Tourist | |
![]() |
Michael Haigney |
![]() |
![]() |
James's Weezing |
Pokémon Lecture & Senryu | |
---|---|
Pokémon | Jugon (ジュゴン) |
Japanese | さむいのよ ジュゴンのおうちは こーりごり |
Romaji | Samui no yo Jugon no ouchi wa koori-gori |
Translated |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
00:00 |
ライバル!
Japanese (Romanized): Rival!
Japanese (Trans): Rival! |
Opening Theme for Japanese Version | |
![]() |
01:28 |
1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (Trans): ~Opening~ |
The narrator recaps last episode's events. | |
![]() |
02:36 | 1997-1998-M52 Title Card | Kanto Title Card | |
![]() |
03:18 | Movie 1 Short - Togepi Cries (Fast Version) | Satoshi and Kasumi are surrounded by strange old people. | |
![]() |
03:40 | 1997-1998-M70 Sunbasking | Two Hawaiian-style ladies in hula skirts put leis on the group. | |
![]() |
05:00 |
1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (Trans): Battle (VS Wild Pokémon) |
The three Laplace bullies send out their Pokémon. | |
![]() |
05:38 | 1997-1998-M66 Goofball Alert | Kenji measures and sketches the three bullies' Pokémon, noting underdevelopment in all three. | |
![]() |
06:48 | Movie 1 Short - Okorizaru Eyecatch | The three bullies get irritated and tell them to attack. | |
![]() |
07:18 | 1997-1998-M07 The Enigma | Kenji hands Satoshi medicine and then runs to get Nurse Joy. | |
![]() |
08:49 |
1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (Trans): The Road to Tokiwa - From Masara |
Nurse Joy tells Satoshi and Kasumi about Kenji, who is a Pokémon Watcher. | |
![]() |
11:55 |
ロケット団につきまとう影
Japanese (Romanized): Rocket-dan ni tsukimatou kage
Japanese (Trans): The Shadow Following the Rocket Gang |
Movie 1 BGM - Kenji gets excited at the sole fact that Satoshi and Kasumi know Professor Okido personally. | |
![]() |
12:32 | 1997-1998-M53 Eyecatch A | Dare da? | |
![]() |
12:38 | 1997-1998-M54 Eyecatch B | Laplace! | |
![]() |
13:34 |
1997-1998-M36 プリンの歌
Japanese (Romanized): Purin no uta
Japanese (Trans): Purin's Song |
Purin sings her song to Satoshi, Kasumi, Kenji and Laplace. | |
![]() |
14:22 |
1997-1998-M10 ピカチュウ登場
Japanese (Romanized): Pikachu Tōjō
Japanese (Trans): Pikachu Enters |
The group waits until Laplace warms up to them. | |
![]() |
15:28 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever… |
Rocket Gang Motto | |
![]() |
16:05 | 1997-1998-M66 Goofball Alert | Kenji is so excited to see a talking Nyarth that he decides to interview him. | |
![]() |
16:38 |
1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (Trans): Attack! |
Kojiro's Matadogas uses SmokeScreen. | |
![]() |
17:31 |
1997-1998-M57 ポケモンジム
Japanese (Romanized): Pokémon Gym
Japanese (Trans): Pokémon Gym |
The group (now with Kenji) pursues Rocket Gang. | |
![]() |
19:09 |
乱れ飛ぶモンスターボール
Japanese (Romanized): Midaretobu Monster Ball
Japanese (Trans): Wildly Flying Monster Balls |
Movie 1 BGM - The control over Rocket Gang's former truck is lost. | |
![]() |
20:28 |
1997-1998-M62 勝利のバッジゲットだぜ!
Japanese (Romanized): Shouri no Badge, Get da ze!
Japanese (Trans): I Got a Victory Badge! |
Laplace appears on the distance, with Satoshi and Pikachu riding him. | |
![]() |
21:44 |
タイプ:ワイルド
Japanese (Romanized): Type: Wild
Japanese (Trans): Type: Wild |
Ending Theme for Japanese Version | |
![]() |
23:05 | 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures | Professor Okido's Pokémon Lecture | |
![]() |
23:09 |
1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (Trans): The Road to Tokiwa - From Masara |
Okido explains the characteristics of Jugon. | |
![]() |
23:54 | Okido's Senryū Theme | Okido recites a Senryū. | |
![]() |
24:04 | Mezase Pokémon Master Instrumental | Orange Islands Episode 5 preview |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
00:00 | Pokémon World | Opening Theme for the English Dub | |
![]() |
01:08 |
1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (Trans): ~Opening~ |
The narrator recaps last episode's events. | |
![]() |
02:16 | 1997-1998-M52 Title Card | Title Card | |
![]() |
02:58 | Movie 1 Short - Togepi Cries (Fast Version) | Ash and Misty are surrounded by strange old people. | |
![]() |
03:20 | 1997-1998-M70 Sunbasking | Two Hawaiian-style ladies in hula skirts put leis on the group. | |
![]() |
04:40 |
1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (Trans): Battle (VS Wild Pokémon) |
The three Lapras bullies send out their Pokémon. | |
![]() |
05:18 | 1997-1998-M66 Goofball Alert | Tracey measures and sketches the three bullies' Pokémon, noting underdevelopment in all three. | |
![]() |
08:29 |
1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (Trans): The Road to Tokiwa - From Masara |
Nurse Joy tells Ash and Misty about Tracey, who is a Pokémon Watcher. | |
![]() |
13:14 |
1997-1998-M36 プリンの歌
Japanese (Romanized): Purin no uta
Japanese (Trans): Purin's Song |
Jigglypuff sings her song to Ash, Misty, Tracey and Lapras. | |
![]() |
15:08 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever… |
Team Rocket's Motto | |
![]() |
15:45 | 1997-1998-M66 Goofball Alert | Tracey is so excited to see a talking Meowth that he decides to interview him. | |
![]() |
16:19 |
1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (Trans): Attack! |
James' Weezing uses Smokescreen. | |
![]() |
17:11 |
1997-1998-M57 ポケモンジム
Japanese (Romanized): Pokémon Gym
Japanese (Trans): Pokémon Gym |
The group (now with Tracey) pursues Team Rocket. | |
![]() |
18:49 |
乱れ飛ぶモンスターボール
Japanese (Romanized): Midaretobu Monster Ball
Japanese (Trans): Wildly Flying Monster Balls |
Movie 1 BGM - The control over Rocket Gang's former truck is lost. | |
![]() |
20:08 |
1997-1998-M62 勝利のバッジゲットだぜ!
Japanese (Romanized): Shouri no Badge, Get da ze!
Japanese (Trans): I Got a Victory Badge! |
Lapras appears on the distance, with Ash and Pikachu riding him. | |
![]() |
21:23 | My Best Friends | Pikachu's Jukebox | |
![]() |
22:23 | Pokémon World | Ending Theme for the English Dub |