Screenplay | 柿原優子 (Yuko Kakihara) | ||
Storyboard | 尼野浩正 (Hiromasa Amano) | ||
Episode Director | 門田英彦 (Hidehiko Kadota) | ||
Animation Director | 谷澤泰史 (Yasushi Tanizawa) | ||
Animation Director | 日置正志 (yong sang Kwon) | ||
三間雅文 (Masafumi Mima) | Voice Director | ||
Lisa Ortiz | Voice Director |
Sarah Natochenny | Ash Ketchum | |||
Zeno Robinson | Goh | |||
Cherami Leigh | Goh's Grookey | |||
Rodger Parsons | Narrator | |||
Ray Chase | Professor Cerise | |||
Casey Mongillo | Goh's Cinderace | |||
Casey Mongillo | Chrysa | |||
Sam Black | Hodge | |||
Emily Bauer Jenness | Snorunt | |||
Jake Paque | Townsperson B | |||
Bill Rogers | Goh's Absol | |||
Bill Rogers | Hodge's Hariyama | |||
Sean Schemmel | Hodge's Uncle Uncredited | |||
Erica Schroeder | Goh's Rotom Phone | |||
Marc Thompson | Glalie | |||
Marc Thompson | Townsperson A | |||
Billy Kametz | Townsperson C | |||
Bill Rogers | Townsperson D | |||
Sarah Borges | Audio Description Uncredited | |||
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:01 |
みんなのゆうき
Japanese (Romanized): Min'na no yūki
Japanese (Trans): Everyone's Courage |
Recap | ||
00:39 |
いじっぱり
Japanese (Romanized): Ijippari
Japanese (Trans): Adamant |
Satoshi shows Professor Sakuragi the dried up hot springs. | ||
01:27 | 1・2・3 | Opening Theme for the Japanese Version | ||
02:55 |
サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (Trans): Subtitle |
Title Card | ||
03:16 |
きょうもげんきに!
Japanese (Romanized): Kyō mo genki ni!
Japanese (Trans): Let's Have a Good Day Today, Too! |
Satoshi and Go reunite with Hoji. | ||
04:28 |
でっか!!
Japanese (Romanized): Dekka! !
Japanese (Trans): Big!! |
Hoji shows Satoshi and Go the Absol monument. | ||
05:51 |
きみょうなせいたい
Japanese (Romanized): Kimyō na Seitai
Japanese (Trans): A Bizarre Way of Living |
Hoji introduces Satoshi and Go to his uncle. | ||
07:33 | 1,2,3,4! | Satoshi and Go decide to go investigate while Hoji decides to go talk to his uncle. | ||
08:14 |
だいピンチ!
Japanese (Romanized): Dai pinch!
Japanese (Trans): Big trouble! |
Absol Appears! | ||
09:34 |
ふしぎなげんしょう
Japanese (Romanized): Fushigina genshō
Japanese (Trans): Mysterious phenomenon |
Satoshi and Go find the pipe in a snowy area. | ||
10:55 |
ハラハラドキドキ
Japanese (Romanized): Hara hara doki doki
Japanese (Trans): So Nerve-wracking |
Onigohri Appears! (Goes through the eyecatch.) | ||
11:19 |
アイキャッチB
Japanese (Romanized): Eyecatch B
Japanese (Trans): Eyecatch B |
Eyecatch Return | ||
11:24 |
「戦闘!野生ポケモン」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): 'Sentō! Yasei Pokémon' ~Tv Anime Ver.
Japanese (Trans): 'Battle! Wild Pokémon' ~Tv Anime Ver. |
Satoshi and Go battle Onigohri. | ||
12:26 |
なんだこりゃ!
Japanese (Romanized): Nanda korya!
Japanese (Trans): What is this! |
A Yukiwarashi is in the cave with Onigohri. | ||
14:54 |
ほんきをだす・・・!
Japanese (Romanized): Honki o dasu!
Japanese (Trans): Serious effort! |
Hoji calls Go back to confirm what he told him. | ||
16:16 |
ポケモンバトルだ!
Japanese (Romanized): Pokémon Battle da!
Japanese (Trans): It's a Pokémon Battle! |
Go sends out Aceburn to help. | ||
17:13 |
「~オープニング~」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): '~Opening~' ~Tv Anime Ver.
Japanese (Trans): '~Opening~' ~Tv Anime Ver. |
Absol clears the rocks. (The music stops when Go catches Absol, but resumes after it's caught.) | ||
19:41 |
あらたなるはじまり
Japanese (Romanized): Aratanaru hajimari
Japanese (Trans): A New Beginning |
Satoshi and Go get to enjoy the hot springs. | ||
21:44 |
ポケモンしりとり(ピカチュウ→ミュウVer.)
Japanese (Trans): Pokémon Shiritori (Pikachu → Mew Ver.)
|
Ending Theme for the Japanese Version | ||
23:11 |
1・2・3じかいよこく
Japanese (Romanized): 1・2・3 Jikai yokoku
Japanese (Trans): 1・2・3 Next Episode Preview |
Pocket Monsters (2019) Episode 65 Preview |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
01:40 | Journey to Your Heart (Theme from "Pokémon Master Journeys") | Opening Theme for the English Dub | ||
07:29 |
だいピンチ!
Japanese (Romanized): Dai pinch!
Japanese (Trans): Big trouble! |
Absol appears! | ||
10:09 |
ハラハラドキドキ
Japanese (Romanized): Hara hara doki doki
Japanese (Trans): So Nerve-wracking |
Glailie Appears! (TPCi uses a shorter version compared to the Japanese so that the eyecatch has dub music.) | ||
10:40 |
「戦闘!野生ポケモン」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): 'Sentō! Yasei Pokémon' ~Tv Anime Ver.
Japanese (Trans): 'Battle! Wild Pokémon' ~Tv Anime Ver. |
Ash and Goh battle Glailie. | ||
16:28 |
「~オープニング~」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): '~Opening~' ~Tv Anime Ver.
Japanese (Trans): '~Opening~' ~Tv Anime Ver. |
Absol clears the rocks. (Dub music is used in the silent part in Japanese when Goh catches Absol.) | ||
21:00 | Journey to Your Heart (Theme from "Pokémon Master Journeys") (Instrumental Version) | Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version) |