Screenplay | 宮田由佳 (Yuka Miyata) | ||
Episode Director | でんさおり (Saori Den) | ||
Storyboard | 樋口香里 (Kaori Higuchi) | ||
Animation Director | 大西雅也 (Masaya Onishi) | ||
三間雅文 (Masafumi Mima) | Voice Director | ||
Lisa Ortiz | Voice Director |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:02 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (Trans): The Pokémon Research Lab
|
Suiren presents the Poke Problem | ||
00:34 | SM M64 Starting Out | Suiren mentions how Ho and Sui want to go to a haunted house | ||
01:42 | XY M42 Guiding | Everyone's a tad creeped out by how Mimi-tan can fly... | ||
02:33 |
アレだよ、デデンネ
Japanese (Romanized): "Are da yo, Dedenne"
Japanese (Trans): "Over There, Dedenne" |
Movie 17 Short BGM - Acerola brings up the idea of hosting a haunted house at the school | ||
03:04 |
キミの冒険
Japanese (Romanized): Kimi no boken
Japanese (Trans): Your Adventure |
Opening Theme for the Japanese Version | ||
04:32 |
SM M06 連れて行
Japanese (Trans): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Title Card | ||
04:55 |
タイトルテーマ
Japanese (Romanized): Title thema
Japanese (Trans): Title Theme |
Movie 16 Short BGM - Suiren makes sure her sisters are careful in the haunted house | ||
05:43 |
イーブイハウスを大冒険
Japanese (Romanized): Eievui House wo daibōken
Japanese (Trans): Adventure at the Eievui House |
Movie 16 Short BGM - Ho and Sui approach a section where a Namakobushi acts as a ghost | ||
06:57 | SM M90 Phantom Stalker | Maamane notices some unexpected stuff happening in the haunted house | ||
07:49 |
Movie 12 Remixed BGM - ギザみみピチューにつづけ!
Japanese (Romanized): Giza mimi Pichū ni tsuzuke
Japanese (Trans): Jagged-eared Pichu Carries On |
Movie 12 Remixed BGM - A bunch of Ghost-types were behind all the unexpected happenings | ||
08:46 |
ごめんよズルッグ
Japanese (Romanized): Gomen yo Zuruggu
Japanese (Trans): Sorry, Zuruggu |
Movie 15 BGM - The whole class is struck with fear by Acerola's tale | ||
09:12 |
みんな火を消すんだ!
Japanese (Romanized): Minna hi wo kesu n da!
Japanese (Trans): Everyone, Kill the Fire! |
Movie 16 BGM - The class awaken in an area resembling a graveyard (the music continues into the eyecatch break) | ||
10:09 |
キミの冒険
Japanese (Romanized): Kimi no boken
Japanese (Trans): Your Adventure |
Sponsor Message | ||
10:19 |
SM M13 ハウのテーマ
Japanese (Trans): Hau's Theme
|
Eyecatch Return | ||
10:34 |
Movie 15 Unused BGM - コールドフレア C
Japanese (Romanized): Cold Flare C
Japanese (Trans): Ice Burn C |
Movie 15 Unused BGM - After defeating all the Pumpjin, everyone has a lot of questions about the situation | ||
11:24 |
さまよえるゲノセクト
Japanese (Romanized): Samayoeru Genesect
Japanese (Trans): The Roaming Genesect |
Movie 16 BGM - The class steps onto a spiral staircase which crumbles beneath them | ||
12:09 |
鉱国の危機
Japanese (Romanized): Kōkoku no kiki
Japanese (Trans): The Ore Country is in Grave Danger |
Movie 17 BGM - Ho and Sui are flying around with wings | ||
13:14 |
フーパも家族
Japanese (Romanized): Hoopa mo kazoku
Japanese (Trans): Hoopa Family Too |
Movie 18 BGM - Mao and Maamane have happened upon a big house made entirely of candy | ||
15:05 |
デスウィング
Japanese (Romanized): Death wing
Japanese (Trans): Oblivion Wing |
Movie 17 BGM - Movie 17 BGM - Satoshi, Kaki, and Lilie find themselves unable to move, as they've been turned into Jupetta's puppets | ||
16:35 |
影フーパの怒り
Japanese (Romanized): Kage Hoopa no ikari
Japanese (Trans): Shadow Hoopa's Anger |
Movie 18 BGM - A flock of Fuwante and Fuwaride approach Suiren and Acerola's bubble | ||
17:46 |
本当の力!!
Japanese (Romanized): Hontō no chikara!!
Japanese (Trans): True Strength!! |
Movie 19 BGM - The school bell appears in the dream, which turns into everyone's escape route | ||
18:31 |
SM M28 マハロ山道
Japanese (Trans): Mahalo Trail
|
Everyone wakes up from their bad dream | ||
20:06 |
ただいま
Japanese (Romanized): Tadaima
Japanese (Trans): We're Back |
Movie 17 Short BGM - Everyone cleans up after their haunted house adventure | ||
20:37 |
ジャリボーイ・ジャリガール
Japanese (Romanized): Jari Boy, Jari Girl
Japanese (Trans): Brat Boy, Brat Girl |
Ending theme for the Japanese Version | ||
21:58 |
ピカチュウ、これなんのカギ?
Japanese (Romanized): "Pikachu, kore nan no kagi?"
Japanese (Trans): "Pikachu, What Kind of Keys are These?" |
Movie 17 Short BGM - Another episode of "Eievui, Where Are You Going?" is introduced | ||
22:03 |
それ!それ!クレッフィ!
Japanese (Romanized): Sore! Sore! Cleffy!
Japanese (Trans): "Over There! Over There, Cleffy!" |
Movie 17 Short BGM - A splash created by a Whaloh's breach causes a box that Eievui was hiding in to get knocked off the ship | ||
22:33 |
ニンフィアとかくれんぼ
Japanese (Romanized): Nymphia to kakurenbo
Japanese (Trans): Hide-and-Seek with Nymphia |
Movie 16 Short BGM - Eievui begins to panic because it's stranded at sea (the music starts 9 seconds in) | ||
23:31 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (Trans): The Pokémon Research Lab
|
Suiren presents the Poke Problem's answer | ||
24:10 | SM M56 The Ultra Guardians | Pocket Monsters Sun & Moon Episode 95 Preview |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
02:49 | The Challenge Of Life | Opening Theme for the English Dub | ||
03:19 |
SM M06 連れて行
Japanese (Trans): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Title Card | ||
20:47 | The Challenge Of Life (Theme from "Pokémon Sun & Moon Ultra Legends") (Instrumental Version) | Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version) |