Screenplay | 首藤剛志 (Takeshi Shudō) | ||
Storyboard | 井硲清高 (Kiyotaka Itani) | ||
Animation Director | 志村隆行 (Takayuki Shimura) | ||
Episode Director | 井硲清高 (Kiyotaka Itani) | ||
三間雅文 (Masafumi Mima) | Voice Director | ||
Michael Haigney | Voice Director | ||
Jim Malone | Voice Director | ||
Character | English | Translation | Japanese |
---|---|---|---|
Meowth | We're really at the end of our rope. | Why do we have to be... | ニャンで こんなところに…。 |
James | No room. No room service. | ...in a place like this? | いなきゃなんないの…。 |
Character | English | Translation | Japanese |
---|---|---|---|
Brock | Aah! You're not that beautiful-- | A dried kappa! | カッパの干物! |
Old Woman | Who's not beautiful? | Who's dry? | 誰が干物じゃ! |
Old Woman | Beware! Not of an old beauty like me but a beautiful young woman or you'll meet a cruel fate. | Listen, it's not dried food, but beautiful girls you should watch out for. | よいか? 干物ではなく美しい女子に気をつけることじゃ。 |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:01 |
めざせポケモンマスター
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master
Japanese (Trans): Aim to Be a Pokémon Master |
Opening Theme for Japanese Version | ||
01:33 |
1997-1998-M61B ポケモンタワー
Japanese (Romanized): Pokémon Tower
Japanese (Trans): Pokémon Tower |
Shots of the Maiden's Peak's statue, the Ghos guarding it speaks | ||
01:50 | 1997-1998-M52 Title Card | Kanto Title Card Music | ||
03:15 |
1997-1998-M05 祈り
Japanese (Romanized): Inori
Japanese (Trans): Prayer |
Takeshi sees the maiden at the end of the dock. | ||
03:56 |
1997-1998-M05 祈り
Japanese (Romanized): Inori
Japanese (Trans): Prayer |
The music plays yet again as this time Kojiro sees the maiden at the end of the dock. | ||
04:31 | 1997-1998-M66 Goofball Alert | Takeshi sees a midget old lady instead of the beautiful maiden | ||
05:32 | 1997-1998-M66 Goofball Alert | The music plays again as this time it's Kojiro who sees the old lady | ||
06:50 |
1997-1998-M05 祈り
Japanese (Romanized): Inori
Japanese (Trans): Prayer |
Picture of the maiden is revealed. | ||
10:13 |
1997-1998-M61A ポケモンタワー
Japanese (Romanized): Pokémon Tower
Japanese (Trans): Pokémon Tower |
The doors are blown open by the wind. | ||
11:16 | 1997-1998-M53 Eyecatch A | Dare da? | ||
11:23 | 1997-1998-M54 Eyecatch B | Ghos! | ||
11:37 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever… |
Rocket Gang Motto Music | ||
14:11 |
1997-1998-M61A ポケモンタワー
Japanese (Romanized): Pokémon Tower
Japanese (Trans): Pokémon Tower |
The wind blows open the doors again. | ||
15:40 |
1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (Trans): Attack! |
The ghost skulls appear | ||
16:42 |
1997-1998-M56 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (Trans): Battle (VS Trainer) |
Pikachu is attacked by a giant mouse trap! | ||
18:55 |
1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (Trans): Meeting and Parting |
Boat lanterns float away | ||
19:58 |
ポケモン音頭
Japanese (Romanized): Pokémon Ondo
Japanese (Trans): Pokémon Ondo |
Slightly different variant than what was released on the CD. | ||
20:59 |
ひゃくごじゅういち
Japanese (Romanized): Hyakugojūichi
Japanese (Trans): One Hundred Fifty-One |
Ending Theme for Japanese Version | ||
22:19 | Mezase Pokémon Master Instrumental | Episode 21 preview |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:00 | Pokémon Theme | Opening Theme for the English Dub | ||
01:30 | 1997-1998-M52 Title Card | Title Card | ||
02:54 |
1997-1998-M05 祈り
Japanese (Romanized): Inori
Japanese (Trans): Prayer |
Brock sees the maiden at the end of the dock. | ||
03:36 |
1997-1998-M05 祈り
Japanese (Romanized): Inori
Japanese (Trans): Prayer |
The music plays yet again as this time James sees the maiden at the end of the dock. | ||
04:11 | 1997-1998-M66 Goofball Alert | Brock sees a midget old lady instead of the beautiful maiden | ||
05:11 | 1997-1998-M66 Goofball Alert | The music plays again as this time it's James who sees the old lady | ||
06:30 |
1997-1998-M05 祈り
Japanese (Romanized): Inori
Japanese (Trans): Prayer |
Picture of the maiden is revealed. | ||
11:16 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever… |
Team Rocket's Motto | ||
15:19 |
1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (Trans): Attack! |
The ghost skulls appear. | ||
16:21 |
1997-1998-M56 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (Trans): Battle (VS Trainer) |
Pikachu is attacked by a giant mouse trap! | ||
20:44 | PokéRAP | PokéRAP (Day 5) | ||
21:44 | Pokémon Theme |