Screenplay | 武上純希 (Junki Takegami) | ||
Storyboard | 井上修 (Osamu Inoue) | ||
Animation Director | たけだゆ (Yūsaku Takeda) | ||
Episode Director | 大町繁 (Shigeru Ōmachi) | ||
三間雅文 (Masafumi Mima) | Voice Director | ||
Jim Malone | Voice Director | ||
Eric Stuart | Voice Director | ||
Jason Bergenfeld | Voice Director | ||
Pokémon Lecture & Senryu | |
---|---|
Pokémon | Parshen (パルシェン) |
Japanese | いないいないばぁ パルシェンみえたよ まるいかお |
Romaji | Inai inai baa Parushen mieta yo marui kao |
Translated |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:00 |
OK!
Japanese (Romanized): OK!
Japanese (Trans): OK! |
Opening Theme for Japanese Version | ||
01:29 |
1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (Trans): Title |
The group walks on a road. | ||
01:50 | 1999-2001-M12 Today's Johto Pokemon Curiosity | The group meets Toru again. | ||
02:10 | 1997-1998-M52 Title Card | Kanto Title Card | ||
02:26 | 1999-2001-M11 Golden Silver | Satoshi flashbacks to when the group parted ways with Toru last time. | ||
04:15 | 1999-2001-M25 Imminent Danger | Everyone spots an ice block with a Himanuts inside, in the hole. | ||
06:32 | Movie 1 Short - Yadon Eyecatch | Sophia takes a book from the shelf in the room. | ||
07:06 | 1999-2001-M10 Second Chances | Sophia tells her story with Marcello, which soon turns out to be fake, as he appears in person. | ||
10:55 |
ポケモン城へ出発!
Japanese (Romanized): Pokémon shiro e shuppatsu
Japanese (Trans): The Departure Towards the Pokémon Castle |
Movie 1 BGM - Everyone decides to go to the slope. | ||
12:04 | 1999-2001-M29 Very Sad Moments | Sophia makes up another fake story. | ||
13:20 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever… |
Rocket Gang Motto | ||
14:24 | 1999-2001-M29 Very Sad Moments | Sophia comes up with yet another fake story. | ||
15:05 | 1997-1998-M53 Eyecatch A | Dare da? | ||
15:11 | 1997-1998-M54 Eyecatch B | Himanuts! | ||
15:38 |
1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (Trans): Desperate Situation |
Pikachu is unable to attack Rocket Gang, so Satoshi decides to send out Fushigidane. | ||
17:01 |
1999-2001-M21 こうそくせん
Japanese (Romanized): Kōsokusen
Japanese (Trans): The High-speed Liner |
Himanuts used Solar Beam against the sky, which made the sky spring rays of light into the snow, melting it and allowing Satoshi to attack Rocket Gang. | ||
20:03 | 1999-2001-M28 The Day Is Conquered!! | The Kimawari gather for the couple's 50th anniversary. | ||
21:44 |
ぼくのベストフレンドへ
Japanese (Romanized): Boku no Best Friend e
Japanese (Trans): To My Best Friend |
Ending Theme for Japanese Version | ||
23:06 | 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures | Professor Okido's Pokémon Lecture | ||
23:10 |
1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (Trans): The Road to Tokiwa - From Masara |
Okido explains the characteristics of Parshen. | ||
23:54 | Okido's Senryū Theme | Okido recites a Senryū. | ||
24:05 | Mezase Pokémon Master Instrumental | Johto Episode 72 preview |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:00 |
1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (Trans): Title |
The group walks on a road. | ||
00:40 | Born To Be A Winner | Opening Theme for the English Dub | ||
01:25 | 1997-1998-M52 Title Card | Title Card | ||
12:46 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever… |
Team Rocket's Motto | ||
21:00 | Born To Be A Winner | Ending Theme for the English Dub |