![]() |
Screenplay | 冨岡淳広 (Atsuhiro Tomioka) | |
![]() |
Storyboard | 日高政光 (Masamitsu Hidaka) | |
![]() |
Animation Director | 志村泉 (Izumi Shimura) | |
![]() |
Episode Director | 鈴木敏明 (Toshiaki Suzuki) | |
![]() |
三間雅文 (Masafumi Mima) |
![]() |
Voice Director |
![]() |
Michael Haigney |
![]() |
Voice Director |
![]() |
Jim Malone |
![]() |
Voice Director |
![]() |
Anthony Hayden Salerno |
![]() |
Voice Director |
Pokémon Lecture & Senryu | |
---|---|
Pokémon | Marumine (マルマイン) |
Japanese | とおりなは ばくだんボールだ マルマイン |
Romaji | Tooru ni wa bakudan booru da Marumain |
Translated |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
00:01 |
めざせポケモンマスター
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master
Japanese (Trans): Aim to Be a Pokémon Master |
Opening Theme for Japanese Version | |
![]() |
01:30 |
1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (Trans): ~Opening~ |
Satoshi has finally reached the Pokémon League! Oops... | |
![]() |
01:58 | Movie 1 Short - Yadon Eyecatch | Barrierd uses a vaccuum cleaner to clean Satoshi's face and wake him up from the nightmare. | |
![]() |
02:14 | 1997-1998-M52 Title Card | Kanto Title Card | |
![]() |
03:41 |
晴れゆく嵐
Japanese (Romanized): Hareyuku Arashi
Japanese (Trans): Calm after the Storm |
Movie 1 BGM - Mewtwo takes off to the skies after destroying Rocket Gang's base. | |
![]() |
04:47 |
ロケット団よ永遠に(オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Rocket-dan yo eien ni (Original karaoke)
Japanese (Trans): Rocket Gang Forever (Original Karaoke) |
Rocket Gang's ambitions to capture Pikachu are renewed. | |
![]() |
07:33 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Rocket Gang come to Satoshi's house disguised as journalists. | |
![]() |
07:48 | Movie 1 Short - Summer Vacation (Fast Mix) | Barrierd sweeps the feet off Rocket Gang. | |
![]() |
08:12 |
1997-1998-M08 しのびよる影
Japanese (Romanized): Shinobi yoru Kage
Japanese (Trans): Sneaking from the Shadows |
Shigeru presents a Crab much larger than Satoshi's. | |
![]() |
10:25 | 1997-1998-M53 Eyecatch A | Dare da? | |
![]() |
10:31 | 1997-1998-M54 Eyecatch B | Betbeton! | |
![]() |
11:57 |
1997-1998-M05 祈り
Japanese (Romanized): Inori
Japanese (Trans): Prayer |
Professor Okido says that people have different personalities and so are their different ways of caring for the Pokémon. | |
![]() |
13:01 |
1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (Trans): Run Away, Run Away! |
Rocket Gang is attacked by the Spear. | |
![]() |
13:33 |
1997-1998-M10 ピカチュウ登場
Japanese (Romanized): Pikachu Tōjō
Japanese (Trans): Pikachu Enters |
Okido shows the schedule he takes every dayw with his Pokémon. | |
![]() |
15:21 | 1997-1998-M64 Hiya, Hot Stuff! (Jazzy Theme) | Takeshi goes on a fantasy of his mutual love with Yuki. | |
![]() |
16:33 |
1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (Trans): Run Away, Run Away! |
Musashi picks up a Sand that slashes his face. Rocket Gang is also chased by a Iwark. | |
![]() |
17:14 | 1997-1998-M43 A Future Hope | Satoshi remembers the first time he saw the mysterious Pokémon he saw at the start of his journey (Houou). | |
![]() |
18:46 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever… |
Rocket Gang Motto | |
![]() |
19:34 |
1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (Trans): Run Away, Run Away! |
The Satoshi's Kentauros break the fence and stampede at Rocket Gang, sending them blasting off. | |
![]() |
20:41 |
1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (Trans): Meeting and Parting |
Shigeru departs and Okido orders the group to fix the fence that has been destroyed by Satoshi's Kentauros. | |
![]() |
21:44 |
ニャースのうた
Japanese (Romanized): Nyarth no uta
Japanese (Trans): Nyarth's Song |
Ending Theme for Japanese Version | |
![]() |
23:05 | 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures | Professor Okido's Pokémon Lecture | |
![]() |
23:09 |
1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (Trans): The Road to Tokiwa - From Masara |
Okido explains the characteristics of Marumine. | |
![]() |
23:50 | Okido's Senryū Theme | Okido recites a Senryū. | |
![]() |
24:04 | Mezase Pokémon Master Instrumental | Episode 68 preview |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
00:00 | Pokémon Theme | Opening Theme for the English Dub | |
![]() |
01:09 |
1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (Trans): ~Opening~ |
Ash has finally reached the Pokémon League! Oops... | |
![]() |
01:54 | 1997-1998-M52 Title Card | Title Card | |
![]() |
04:27 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever… |
Team Rocket's ambitions to capture Pikachu are renewed. (Yep, another instance of 4Kids replacing Japanese music with other Japanese music.) | |
![]() |
12:42 |
1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (Trans): Run Away, Run Away! |
Team Rocket is attacked by the Beedrill. | |
![]() |
16:14 |
1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (Trans): Run Away, Run Away! |
Jessie picks up a Sandshrew that slashes his face. Team Rocket is also chased by a Onix. | |
![]() |
18:27 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever… |
Team Rocket's Motto | |
![]() |
19:14 |
1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (Trans): Run Away, Run Away! |
Ash's Tauros break the fence and stampede at Team Rocket, sending them blasting off. | |
![]() |
20:21 |
1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (Trans): Meeting and Parting |
Gary departs and Oak orders the group to fix the fence that has been destroyed by Ash's Tauros. | |
![]() |
21:31 | Viridian City | Pikachu's Jukebox | |
![]() |
22:31 | Pokémon Theme | Ending Theme for the English Dub |