Home / Episode Guide / トゲピーはだれのもの!?/Whose is Togepi!?/Who Gets to Keep Togepi?
Media
Main Image
Available On:
Titles and Airdates

Titles

  • United States Who Gets To Keep Togepi?
  • Japan トゲピーはだれのもの!?
  • Japan Togepi wa dare no mono!?
  • Japan Whose is Togepi!?
  • Germany Kampf um Togepi
  • France Œuf surprise
  • Spain ¿Quién conseguirá quedarse con Togepi?
  • Sweden Vem vinner Togepi?
  • Italy Chi si tiene Togepi?
  • Mexico ¿Quién se queda con Togepi?
  • Finland Kenelle Togepi kuuluu?
  • Taiwan 波克比是誰的呢?
  • Hungary Kié legyen Togepi?
  • Poland Kto zaopiekuje się Togepi?
  • Netherlands Voor Wie is Togepi?
  • Brazil Quem Vai Ficar com Togepi?
  • Israel ?למי שייך טוגפי
  • Czechia A čí bude Togepi?
  • Norway Hvem får beholde Togepi?
  • Denmark Hvem Får Togepi
  • Greece Ποιος Θα Κρατήσει το Τόγκεπι
  • Portugal Quem Fica com o Togepi!?
  • Russia Кому достанется Тогепи?

Airdates

Staff List

OP/ED List

めざせポケモンマスター
Aim To Be A Pokémon Master
ポケットにファンタジー
Fantasy in My Pocket
모험의 시작
Start of an Adventure
우리는 모두 친구
We Are All Friends
寵物小精靈
Pocket Monster
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
數數小精靈
Count the Pokémon
Summary
At the Pokémon Center, Nurse Joy gives Ash a message. The message says to give Professor Oak a call. Ash calls Professor Oak on the phone. Professor Oak answers and they have a little conversation. Muk has been doing well as it is toppling all over Professor Oak. Then Professor Oak tells Ash about the Pokédex Upgrade. He tells him to put is Pokédex in the slot and it'll get upgraded. The professor upgrades Ash's Pokédex and he sends it back to him. Professor Oak tells Ash to capture more Pokémon and Ash says that he'll do so.

Ash and his friends have stopped at a restaurant and they wonder where they should go to next. Brock is cleaning the Pokémon Egg. Ash wonders when it will hatch. To keep it nice and warm, Brock tells them that he sleeps with the egg. Misty wants the egg to hatch into a Tentacruel. Team Rocket is listening on their conversation. They plan to steal the Pokémon Egg. Ash and his friends walk out of the Pokémon Center. Suddenly, two odd woman carrying baskets comes their way. They are selling Pokémon Eggs and they ask for them to buy some. Ash says that they already have a Pokémon Egg and they ask to see it. Brock takes it out. On the count of three, the two people dump all the eggs on them knocking the Pokémon Egg out of Brock's hands. Then they reveal themselves as Team Rocket. They say their motto but Ash and his friends aren't paying attention. They are busy looking for the Pokémon Egg. Meowth has the egg and they run away with it.

In Team Rocket's cabin, James suggests that they cook it. Meowth hits him with a pan and decides to warm it with its body. Meowth eats with it, bathes with it, and sleeps with it. During the day, Ash and co. follow a trail of eggs that Team Rocket left behind. The trail leads them straight to their cabin. They look through the window to see what Team Rocket is doing. They see the egg and Ash sends out Pidgeotto, Misty sends out Staryu, and Brock sends out Geodude. All three Pokémon burst in and they steal the egg. Meowth gets mad that its egg is gone and Jessie and James send out Arbok and Weezing. Weezing uses a Smokescreen attack which blinds them for a few seconds. Arbok attacks Ash but he dodges. Meowth comes and scratches Ash and then it picks up the egg. Geodude tackles Meowth and the egg slips out of its hands. Ash dives for it but misses and Pikachu now has the egg. The egg starts to move in Ash's hands. The egg begins to crack open.

Misty pushes them to the side and the egg opens. A Togepi is revealed and stares at Misty. Pikachu thunderbolts Team Rocket and Ash and his friends run away.

At a nearby park, Ash wonders what kind of Pokémon Togepi is. He remembers that his Pokédex got upgraded and so he checks that. Then they start to fight on who should keep Togepi. Meowth comes and exclaims that he should keep Togepi because he took care of it. Ash wants to have a Pokémon battle and whoever wins gets to keep Togepi. Team Rocket agrees to the battle. Meowth disqualifies Jessie and James from battling and so they have to sit out. But both Ash, Misty, and Brock are going to use one Pokémon each.

The first match is with Brock's Onix and Meowth. Onix uses Tackle and hits Meowth. However Meowth gets back up and heavily uses Scratch attack. The Scratch attack has no effect on Onix and then Onix uses Rock Throw. Meowth barely dodges them. Then Meowth sees two buckets of water laying around and he gets an idea. He grabs the buckets of water and sprays Onix with it. Then he does a Fury Swipes and Onix faints. The second match is with Ash and Misty. Ash sends out Bulbasaur and Misty is about to send out her Pokémon when Psyduck pops out. Unfortunately for her, Misty has to use Psyduck for the battle. Bulbasaur licks Psyduck's head and then it tickles Psyduck. Psyduck goes back into its Pokéball and Ash wins. The final battle is with Ash and Meowth. Ash uses Pikachu for the battle. Pikachu uses Thundershock and Meowth faints. Embarrassed, Jessie and James drag Meowth away.

Ash and Brock try to talk to Togepi but nothing happens. Togepi only talks to Misty. Ash takes out its Pokédex and it tells Ash that Togepi thinks that the first thing it seesis its mother. Because Misty was the first thing Togepi saw, Togepi thinks that Misty is its mother. Misty and Togepi happily play with each other.

English Official Summary

When Ash and friends reach a certain Pokémon E. R., Joy informs Ash that a message has arrived for him, from Professor Oak. He promptly calls the professor and learns that in the time since they last spoke, his Pokédex has been upgraded to a new version, providing Ash with information on newly discovered Pokémon. With this new found knowledge, our heroes anxiously prepare for a fresh journey.

French Official Summary

Lorsque Sacha et ses amis atteignent un certain Centre Pokémon, Joëlle annonce à Sacha qu'un message du Professeur Chen est arrivé pour lui.

German Official Summary

Als Ash und seine Freunde in einem örtlichen Pokémon-Krankenhaus ankommen, erfährt Joy von Ash, dass eine Nachricht von Professor Eich auf ihn wartet.

Italian Official Summary

Quando stanno lasciando il Centro Pokémon, i nostri eroi cercano di indovinare che Pokémon nascerà dall'Uovo che Ash ha trovato. Intanto lì vicino il Team Rocket progetta come impadronirsene...

Portuguese Official Summary

Após deixar o Centro Pokémon, nossos heróis discutem o que eles acham que vai eclodir do Ovo Pokémon que Ash descobriu. Lá perto, a Equipe Rocket começa a bolar um plano ousado para tomar o ovo para si!

Finnish Official Summary

Lähtiessään Pokémonkeskuksesta sankarimme keskustelevat siitä, mitä heidän mielestään kuoriutuu Pokémon-munasta, jonka Ash löysi. Lähistöllä Rakettiryhmä alkaa hautoa suunnitelmaa sen sieppaamiseksi!

Spanish Latin America Official Summary

Al dejar el Centro Pokémon, nuestros héroes discuten lo que creen que saldrá del huevo Pokémon que Ash descubrió. Cerca, el Equipo Rocket comienza a empollar otro atrevido plan para hacerlo suyo.

Spanish Official Summary

Cuando Ash y sus amigos llegan a un Centro Pokémon, la Enfermera Joy da a Ash un mensaje del Profesor Oak.

English Great Britain Official Summary

When Ash and friends reach a certain Pokémon E. R., Joy informs Ash that a message has arrived for him, from Professor Oak. He promptly calls the professor and learns that in the time since they last spoke, his Pokédex has been upgraded to a new version, providing Ash with information on newly discovered Pokémon. With this new found knowledge, our heroes anxiously prepare for a fresh journey.

Dutch Official Summary

Bij het verlaten van het Pokémon Center, gissen onze helden naar wat er uit het Pokémon Ei van Ash zal komen. Vlabij zit Team Rocket te broeden op een nieuw gewaagd plan om het ei in te pikken.

Norwegian Official Summary

"I det de forlater Pokémon-senteret, diskuterer våre helter hva de tror vil klekkes ut fra Pokémon-eggene Ash oppdaget. I nærheten begynner Team Rocket å klekke enda en dristig plan om å få tak i eggene!   "

Swedish Official Summary

När de lämnar Pokémon-center, diskuterar våra hjältar kring vad som kommer att kläckas ur det Pokémon-ägg som Ash hittat. I närheten börjar Team Rocket kläcka en annan djärv plan, som gå ut på att lägga beslag på det!

Danish Official Summary

Da vore helte forlader Pokémon-centret, diskuterer de, hvad der mon klækkes ud af det Pokémon-æg, som Ash har fundet. Ikke langt derfra er Team Rocket ved at udklækket endnu en dristig plan for at få fat på det!

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Pikachu
  • Japan ピカチュウ
  • Japan Pikachu
  • Japan Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Misty
  • Japan カスミ
  • Japan Kasumi
  • Japan Kasumi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Pidgeotto
  • Japan サトシのピジョン
  • Japan Satoshi no Pigeon
  • Japan Satoshi's Pigeon
Character Thumbnail
  • United States Brock
  • Japan タケシ
  • Japan Takeshi
  • Japan Takeshi
Character Thumbnail
  • United States Misty's Togepi
  • Japan カスミのトゲピー
  • Japan Kasumi no Togepi
  • Japan Kasumi's Togepi
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Professor Samuel Oak
  • Japan オーキド ユキナリ博士
  • Japan Yukinari Okido-hakase
  • Japan Professor Yukinari Okido
Character Thumbnail
  • United States Ash's Muk
  • Japan サトシのベトベトン
  • Japan Satoshi no Betbeton
  • Japan Satoshi's Betbeton
Character Thumbnail
  • United States Nurse Joy
  • Japan ジョーイ
  • Japan Joy
  • Japan Joy
Character Thumbnail
  • United States Brock's Onix
  • Japan タケシのイワーク
  • Japan Takeshi no Iwark
  • Japan Takeshi's Iwark
Character Thumbnail
  • United States Brock's Geodude
  • Japan タケシのイシツブテ
  • Japan Takeshi no Ishitsubute
  • Japan Takeshi's Ishitsubute
Character Thumbnail
  • United States Misty's Staryu
  • Japan カスミのヒトデマン
  • Japan Kasumi no Hitodeman
  • Japan Kasumi's Hitodeman
Character Thumbnail
  • United States Ash's Bulbasaur
  • Japan サトシのフシギダネ
  • Japan Satoshi no Fushigidane
  • Japan Satoshi's Fushigidane
Character Thumbnail
  • United States Misty's Psyduck
  • Japan カスミのコダック
  • Japan Kasumi no Koduck
  • Japan Kasumi's Koduck
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Arbok
  • Japan ムサシのアーボック
  • Japan Musashi no Arbok
  • Japan Musashi's Arbok
Character Thumbnail
  • United States James's Weezing
  • Japan コジロウのマタドガス
  • Japan Kojirō no Matadogas
  • Japan Kojiro's Matadogas
Character Thumbnail
  • United States Pokémon egg [Togepi]
  • Japan タマゴ
  • Japan Egg
  • Japan Egg

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Bulbasaur
  • Japan フシギダネ
  • Japan Fushigidane
Pokémon Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
Pokémon Thumbnail
  • United States Psyduck
  • Japan コダック
  • Japan Koduck
Pokémon Thumbnail
  • United States Tentacruel
  • Japan ドククラゲ
  • Japan Dokukurage
Pokémon Thumbnail
  • United States Golem
  • Japan ゴローニャ
  • Japan Golonya
Pokémon Thumbnail
  • United States Onix
  • Japan イワーク
  • Japan Iwark
Pokémon Thumbnail
  • United States Lapras
  • Japan ラプラス
  • Japan Laplace
Pokémon Thumbnail
  • United States Aerodactyl
  • Japan プテラ
  • Japan Ptera
Pokémon Thumbnail
  • United States Dragonair
  • Japan ハクリュー
  • Japan Hakuryu
Pokémon Thumbnail
  • United States Togepi
  • Japan トゲピー
  • Japan Togepi
No notes available for this episode.
11:26

Who's that Pokémon Indigo League

11:47

Who's that Pokémon Dare da

Japanese Music:

Time Track Notes
Japan 00:01 めざせポケモンマスター
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master
Japanese (Trans): Aim to Be a Pokémon Master
Opening Theme for Japanese Version
Japan 01:28 1997-1998-M77A ポケモンセンター
Japanese (Romanized): Pokémon Center
Japanese (Trans): Pokémon Center
In the Pokémon Center, Satoshi receives a phone call from Professor Okido.
Japan 03:30 1997-1998-M52 Title Card Kanto Title Card Music
Japan 05:33 Japanese Folklore Rocket Gang, disguised, are selling eggs to the group.
Japan 06:26 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever…
Rocket Gang Motto Music
Japan 07:40 1997-1998-M59B 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (Trans): Guide
Nyarth takes care of the stolen egg.
Japan 09:24 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (Trans): Battle (VS Wild Pokémon)
The group sends out their Pokémon to invade Rocket Gang's hideout.
Japan 10:02 1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (Trans): Run Away, Run Away!
Musashi and Kojiro send out their Pokémon, Matadogas uses Poison Gas in the room.
Japan 11:47 1997-1998-M53 Eyecatch A Dare da?
Japan 11:53 1997-1998-M54 Eyecatch B Ptera!
Japan 12:13 1997-1998-M80 幻のポケモン
Japanese (Romanized): Maboroshi no Pokémon
Japanese (Trans): Mythical Pokémon
The egg is a Togepi!
Japan 12:41 1997-1998-M01B ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (Trans): ~Opening~
Rocket Gang wants to steal back Togepi, Satoshi orders Pikachu to use 100,000 Volts on them.
Japan 13:05 1997-1998-M80 幻のポケモン
Japanese (Romanized): Maboroshi no Pokémon
Japanese (Trans): Mythical Pokémon
Kasumi plays with Togepi.
Japan 16:05 1997-1998-M56B 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (Trans): Battle (VS Trainer)
The battle between Takeshi's Iwark and Nyarth begins!
Japan 17:45 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc The battle between Satoshi's Fushigidane and Kasumi's self-chosen Koduck begins!
Japan 19:03 1997-1998-M06 涙,のち晴れ
Japanese (Romanized): Namida, Nochi Hare
Japanese (Trans): Tears, then Calm
Nyarth remembers his "good times" with Togepi, back when it was still an egg.
Japan 19:17 1997-1998-M01B ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (Trans): ~Opening~
Nyarth is pumped up for a heroic sacrifice! But Pikachu shocks and knocks him out right away!
Japan 20:03 1997-1998-M02 続くったら,続く
Japanese (Romanized): Tsuzukuttara, Tsuzuku
Japanese (Trans): To Be Continued
Togepi chooses Kasumi as her trainer (track skips part of its beginning).
Japan 21:00 ポケットにファンタジー
Japanese (Romanized): Pocket ni Fantasy
Japanese (Trans): Fantasy In The Pocket
Ending Theme for Japanese Version
Japan 22:22 Mezase Pokémon Master Instrumental Episode 51 preview

Dub Music:

Time Track Notes
United States 00:00 Pokémon Theme Opening Theme for the English Dub
United States 01:07 1997-1998-M77A ポケモンセンター
Japanese (Romanized): Pokémon Center
Japanese (Trans): Pokémon Center
In the Pokémon Center, Ash receives a phone call from Professor Oak.
United States 03:09 1997-1998-M52 Title Card Title Card
United States 05:12 Japanese Folklore Team Rocket, disguised, are selling eggs to the group.
United States 06:06 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever…
Team Rocket's Motto
United States 07:20 1997-1998-M59B 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (Trans): Guide
Meowth takes care of the stolen egg.
United States 09:04 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (Trans): Battle (VS Wild Pokémon)
The group sends out their Pokémon to invade Team Rocket's hideout.
United States 09:41 1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (Trans): Run Away, Run Away!
Jessie and James send out their Pokémon, Weezing uses Poison Gas in the room.
United States 11:51 1997-1998-M80 幻のポケモン
Japanese (Romanized): Maboroshi no Pokémon
Japanese (Trans): Mythical Pokémon
The egg is a Togepi!
United States 12:20 1997-1998-M01B ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (Trans): ~Opening~
Team Rocket wants to steal back Togepi, Ash orders Pikachu to use Thunderbolt on them.
United States 12:43 1997-1998-M80 幻のポケモン
Japanese (Romanized): Maboroshi no Pokémon
Japanese (Trans): Mythical Pokémon
Misty plays with Togepi.
United States 15:43 1997-1998-M56B 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (Trans): Battle (VS Trainer)
The battle between Brock's Onix and Meowth begins!
United States 17:23 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc The battle between Ash's Bulbasaur and Misty's self-chosen Psyduck begins!
United States 18:55 1997-1998-M01B ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (Trans): ~Opening~
Meowth is pumped up for a heroic sacrifice! But Pikachu shocks and knocks him out right away!
United States 19:42 1997-1998-M02 続くったら,続く
Japanese (Romanized): Tsuzukuttara, Tsuzuku
Japanese (Trans): To Be Continued
Togepi chooses Misty as her trainer (track skips part of its beginning).
United States 20:42 PokéRAP PokéRAP (Day 5)
United States 21:41 Pokémon Theme Ending Theme for the English Dub

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 20
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 17
25 Jun 1998 03:00 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 2951
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: Togepy wa Dare no Mono!?/Who Gets to Keep Togepi?/トゲピーはだれのもの!?. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot
09 Aug 2014 10:54 AM
Adamant Administrator
Joined: 12 Jul 2007
Posts: 1223
User Avatar
Summary:
As Satoshi and his friends are visiting the Pokémon Center in a city they're visiting, Joy tells Satoshi he has a message from Professor Okido, and Satoshi immediately contacts him.

This is the first time the two have talked in a while, and Okido tells Satoshi that the Pokémon Zukan has recently received a version upgrade. Satoshi lets the Pokémon Center install the upgrade for him, giving him information on newly discovered Pokémon to properly prepare him and his friends for their next journey.

Voice Cast:
Rica Matsumoto: Satoshi
Ikue Ohtani: Pikachu
Unsho Ishizuka: Professor Okido
Mayumi Iizuka: Kasumi
Yuji Ueda: Takeshi
Megumi Hayashibara: Musashi
Shinichiro Miki: Kojiro
Inuko Inuyama: Nyarth
Ayako Shiraishi: Joy
Satomi Korogi: Togepi
Rikako Aikawa: Koduck
Koichi Sakaguchi: Arbok