Home / Episode Guide / Judgement Day!/あの三匹登場!審判学校の島!/Those Three Appear! The Referee School Island!
Titles and Airdates

Titles

  • United States Judgment Day!
  • Japan あの三匹登場!審判学校の島!
  • Japan Ano sanbiki tōjō! Shinpan gakkō no shima!
  • Japan Those Three Appear! The Referee School Island!
  • Germany Das Herz am rechten Fleck!
  • France L'arbitre
  • Spain Haciendo de juez
  • Sweden Domédagen!
  • Italy La scuola per giudici
  • Mexico ¡El día del juicio!
  • Finland Tuomionpäivä
  • Taiwan 那三隻登場!裁判學校之島!
  • Netherlands Dag des oordeels!
  • Brazil Dia do Julgamento!
  • Israel השופט
  • Norway Dommens dag!
  • Denmark Dommedag!
  • Hong Kong 三隻小精靈登場!裁判學校之島!
  • Portugal Dia do Julgamento!
  • Russia Судный день

Airdates

OP/ED List

チャレンジャー!!
Challenger!!
スマイル
Smile
포켓몬스터 AG
Pocket Monsters AG
행복한 여행
A Happy Journey
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
Summary

English Official Summary

The kids are running for the ferry to Lilycove and jump on the boat they see leaving only to discover it's actually a boat to Bomba Island. Once they arrive on the island, they meet a young Trainer named Jimmy and his Wartortle, Charmeleon, and Ivysaur. Jimmy is a student at the Pokémon Battle Judge Training Institute, located on the island. Professor Serena from the institute gets Ash and Brock to help out in her class by staging a Double Battle which Jimmy will judge. Ash uses Swellow and Corphish, while Brock uses Mudkip and Lombre. The battle is fierce, and after Mudkip and Lombre both use Water Gun on Corphish simultaneously, Jimmy mistakenly declares Corphish unable to battle. That night, Ash and friends find Jimmy outside talking to his Pokémon. Jimmy explains how he met all three of them by accident, and even got a Cascade Badge—also by accident. Team Rocket interrupts and takes all three of the Pokémon, causing Jimmy to run after them. Seeing his determination, Wartortle evolves into Blastoise, and uses Hydro Pump to free the others. Team Rocket is then defeated as usual. Serena tells Jimmy he has to leave the school now, but not because he's a bad student, but because he'd make a better Trainer. Jimmy heads back to Lilycove to start his Pokémon journey over, while Ash and friends continue on to Mossdeep City.

French Official Summary

Les enfants courent pour attraper le ferry en direction d'Algatia et sautent sur le bateau qui s'apprête à partir, mais ils découvrent qu'il se rend en fait à l'Île Bamba. Une fois arrivés sur l'île, ils rencontrent un jeune Dresseur dénommé Jimmy.

German Official Summary

Unsere Helden springen in letzter Sekunde an Bord der Fähre nach Seegrasulb, nur um dann festzustellen, dass das Ziel der Reise die Bomba-Insel ist. Dort treffen sie den jungen Trainer Edmund.

Italian Official Summary

I ragazzi prendono al volo il traghetto diretto a Verdeazzupoli, ma una volta a bordo scoprono di aver sbagliato traghetto e di essere diretti all'Isola Bomba. Giunti sull'isola, incontrano un giovane Allenatore di nome Fernando.

Portuguese Official Summary

Tentando chegar na Cidade de Mossdeep para a próxima Batalha de Ginásio de Ash, nossos heróis são forçados a fazer um desvio.

Finnish Official Summary

Yrittäessään päästä Mossdeep Cityyn Ashin seuraavaa saliottelua varten, sankarimme joutuvat kiertotielle.

Spanish Latin America Official Summary

Tratando de llegar a Ciudad Mossdeep para la siguiente batalla de Gimnasio de Ash, nuestros héroes se ven forzados a tomar una desviación.

Spanish Official Summary

Los chicos corren a coger el ferry hacia Ciudad Algaria y saltan en el barco que ven marcharse, solo para descubrir que es un barco que va a la Isla Bamba. Cuando llegan a la isla, conocen a un joven Entrenador llamado Jacobo.

English Great Britian Official Summary

The kids are running for the ferry to Lilycove and jump on the boat they see leaving only to discover it's actually a boat to Bomba Island. Once they arrive on the island, they meet a young Trainer named Jimmy and his Wartortle, Charmeleon, and Ivysaur. Jimmy is a student at the Pokémon Battle Judge Training Institute, located on the island. Professor Serena from the institute gets Ash and Brock to help out in her class by staging a Double Battle which Jimmy will judge. Ash uses Swellow and Corphish, while Brock uses Mudkip and Lombre. The battle is fierce, and after Mudkip and Lombre both use Water Gun on Corphish simultaneously, Jimmy mistakenly declares Corphish unable to battle. That night, Ash and friends find Jimmy outside talking to his Pokémon. Jimmy explains how he met all three of them by accident, and even got a Cascade Badge—also by accident. Team Rocket interrupts and takes all three of the Pokémon, causing Jimmy to run after them. Seeing his determination, Wartortle evolves into Blastoise, and uses Hydro Pump to free the others. Team Rocket is then defeated as usual. Serena tells Jimmy he has to leave the school now, but not because he's a bad student, but because he'd make a better Trainer. Jimmy heads back to Lilycove to start his Pokémon journey over, while Ash and friends continue on to Mossdeep City.

Russian Official Summary

Не найдя прямой дороги в Моссдип Сити, где должна состояться новая гим-битва Эша, наши герои останавливаются в маленьком городке, где находят институт по подготовке будущих судей битвы покемонов. Эш знакомится со студентом, который утверждает, что совершенно случайно поймал трёх достаточно сильных покемонов: Вартурла, Чармелиона и Айвизавра. Однако судейство юноши грозит допущением ошибок, поскольку он сомневается в себе. Если ему не удастся найти свои скрытые резервы и обрести уверенность, то у него вряд ли получится противостоять Команде Р, в коварных планах которой похищение его покемонов.

Dutch Official Summary

Wanneer ze naar Mossdeep City willen gaan voor het volgende Gym gevecht van Ash, worden onze helden gedwongen een omweg te nemen.

Norwegian Official Summary

Heltene våre blir tvunget til å ta en omvei når de prøver å komme seg til Mossdeep City for Ashs neste Gym-kamp.

Swedish Official Summary

När de försöker ta sig till Mossdeep City och Ashs nästa Gym-strid, tvingas våra hjältar ta en omväg!

Danish Official Summary

Da vore helte forsøger at komme til Mossdeep City til Ashs næste Salkamp, bliver de nødt til at tage en omvej.

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Pikachu
  • Japan ピカチュウ
  • Japan Pikachu
  • Japan Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Giovanni
  • Japan サカキ
  • Japan Sakaki
  • Japan Sakaki
Character Thumbnail
  • United States Brock
  • Japan タケシ
  • Japan Takeshi
  • Japan Takeshi
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
May
Character Thumbnail
  • United States May
  • Japan ハルカ
  • Japan Haruka
  • Japan Haruka
Character Thumbnail
  • United States Daisy
  • Japan サクラ
  • Japan Sakura
  • Japan Sakura
Max
Character Thumbnail
  • United States Max
  • Japan マサト
  • Japan Masato
  • Japan Masato
Character Thumbnail
  • United States Ash's Swellow
  • Japan サトシのオオスバメ
  • Japan Satoshi no Osubame
  • Japan Satoshi's Osubame
Character Thumbnail
  • United States Ash's Corphish
  • Japan サトシのヘイガニ
  • Japan Satoshi no Heigani
  • Japan Satoshi's Heigani
Character Thumbnail
  • United States Brock's Mudkip
  • Japan タケシのミズゴロウ
  • Japan Takeshi no Mizugorou
  • Japan Takeshi's Mizugorou
Character Thumbnail
  • United States Brock's Lombre
  • Japan タケシのハスブレロ
  • Japan Takeshi no Hasubrero
  • Japan Takeshi's Hasubrero
Character Thumbnail
  • United States Wobbuffet
  • Japan ソーナンス
  • Japan Sonansu
  • Japan Sonansu
Character Thumbnail
  • United States James's Chimecho
  • Japan コジロウのチリーン
  • Japan Kojirō no Chirean
  • Japan Kojiro's Chirean
Character Thumbnail
  • United States Jimmy
  • Japan ジミー
  • Japan Jimmy
  • Japan Jimmy
Character Thumbnail
  • United States Jimmy's Blastoise
  • Japan ジミーのカメックス
  • Japan Jimmy no Kamex
  • Japan Jimmy's Kamex
Character Thumbnail
  • United States Jimmy's Wartortle
  • Japan ジミーのカメール
  • Japan Jimmy no Kameil
  • Japan Jimmy's Kameil
Character Thumbnail
  • United States Jimmy's Charmeleon
  • Japan ジミーのリザード
  • Japan Jimmy no Lizardo
  • Japan Jimmy's Lizardo
Character Thumbnail
  • United States Jimmy's Ivysaur
  • Japan ジミーのフシギソウ
  • Japan Jimmy no Fushigisou
  • Japan Jimmy's Fushigisou
Character Thumbnail
  • United States Jimmy's Magikarp
  • Japan ジミーのコイキング
  • Japan Jimmy no Koiking
  • Japan Jimmy's Koiking
Character Thumbnail
  • United States Serena
  • Japan サリナ
  • Japan Sarina
  • Japan Sarina
No notes available for this episode.
10:52

Trainer's Choice Advanced Challenge

Pokémon Trainer's Choice
Question Trainers, which one of these Pokémon evolves into Nuzleaf?
Choices Surskit, Seedot, Doduo
Answer Ok, Trainers! If you chose Seedot, you were right!

11:35

Eyecatch Groudon and Kyogre Eyecatch

Groudon Commercial Intro Eyecatch with Pikachu, Satoshi, Haruka, Masato and Takeshi.

Kyogre Commercial Return Eyecatch with Pikachu, Satoshi, Haruka, Masato and Takeshi.
23:35

Okido Segment Pokémon Lecture

Pokémon Lecture & Senryu
Pokémon Ametama (アメタマ)
Japanese アメタマが ちいさいおててで かおあらい
Romaji
Translated

49:18

DVD Extras Contest

The Pocket Monsters Advanced Generation 2005 Volume 1 DVD included a special raffle contest, which played as a video at the end of the disc.

The full image gallery is available on the imageboard thread.

Japanese Music:

Time Track Notes
Japan 00:00 チャレンジャー!!
Japanese (Romanized): Challenger!!
Japanese (Trans): Challenger!!
Opening Theme for Japanese Version
Japan 01:28 救出だ!?
Japanese (Romanized): Kyuushutsu da!?
Japanese (Trans): It's a Rescue!?
The group seems in a hurry, as all run to catch the boat to Tokusane City.
Japan 02:11 2002-2005(AG)-M42 進化おめでとう
Japanese (Romanized): Shinka omedetō
Japanese (Trans): Congratulations for the Evolution
Advanced Generation Title Card
Japan 02:52 2002-2005(AG)-M28 A Fushigisou, a Lizardo and a Kameil pass by the group and Haruka misidentifies each for their immediate pre-evolutions.
Japan 04:14 1999-2001-M11 Golden Silver Jimmy explains that there's a major Pokémon Battle Judging school on the island.
Japan 05:33 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes
Nyarth's boss fantasy: a Fushigisou, a Lizardo and a Kameil will appear in front of Sakaki and fire him up to finish stamping the papers.
Japan 06:44 タイプ:ワイルド
Japanese (Romanized): Type: Wild
Japanese (Trans): Type: Wild
Takeshi and Satoshi have a double battle to test Jimmy's competence as a referee (the song begins 7 seconds through).
Japan 08:33 乱れ飛ぶモンスターボール
Japanese (Romanized): Midaretobu Monster Ball
Japanese (Trans): Wildly Flying Monster Balls
Movie 1 BGM - Takeshi orders Hasubrero to use Razor Leaf on Satoshi's Ohsubame.
Japan 09:54 1997-1998-M09 再会
Japanese (Romanized): Saikai
Japanese (Trans): Reunion
The group discusses Jimmy's situation.
Japan 11:28 1997-1998-M50 A Devious Plot A mecha emerges from the sea and stops at the beach.
Japan 11:36 2002-2005(AG)-M44 Eyecatch Break
Japan 11:43 2002-2005(AG)-M43 Eyecatch Return
Japan 12:10 Movie 6 Short - 潜入!B
Japanese (Romanized): Sennyuu! B
Japanese (Trans): Infiltration! B
Jimmy explains that he got Fushigisou by accident, as he wanted to give a rice ball to the already his Kameil, but it rolled away and ended up in Fushigisou's mouth.
Japan 12:47 Movie 6 Short - 潜入!B
Japanese (Romanized): Sennyuu! B
Japanese (Trans): Infiltration! B
Jimmy says that he got Lizardo by trading with a gold Koiking.
Japan 13:35 潜入!
Japanese (Romanized): Sennyuu!
Japanese (Trans): Infiltration!
Jimmy explains that he got the Blue Badge from Hanada Gym by cleaning the Gym and pool.
Japan 14:13 潜入!
Japanese (Romanized): Sennyuu!
Japanese (Trans): Infiltration!
Jimmy explains that he has had a long streak of bad luck, and came to the judging academy by accident.
Japan 15:11 2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (Trans): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version)
Rocket Gang Motto
Japan 15:41 1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (Trans): Desperate Situation
Rocket Gang starts getting away with Jimmy's Pokémon.
Japan 16:46 2002-2005(AG)-M17 Jimmy tries to break the glass of the cage where Kameil is trapped with a rock.
Japan 17:42 1999-2001-M07 26ばんどうろ
Japanese (Romanized): 26-ban dōro
Japanese (Trans): Route 26
Satoshi, Haruka and Sarina encourage Jimmy, as the Pokémon try to break free from the cages.
Japan 19:44 2002-2005(AG)-M09 オープニングセレクト
Japanese (Romanized): Opening select
Japanese (Trans): Opening Selection
Sarina tells Jimmy that he should become a trainer, not a judge.
Japan 21:16 1997-1998-M02 続くったら,続く
Japanese (Romanized): Tsuzukuttara, Tsuzuku
Japanese (Trans): To Be Continued
The group departs from the island on a motor boat (the music begins around 4-5 seconds through).
Japan 21:44 スマイル
Japanese (Romanized): Smile
Japanese (Trans): Smile
2nd Part of the Ending Theme
Japan 23:05 2002-2005(AG)-M40 ~アドバンス・アドベンチャー~ (BONUS-TRACK) 競技中 OPテーマ「アドバンス・アドベンチャー」INST.
Japanese (Romanized): OP thema 'Advance Adventure' INST.
Japanese (Trans): Opening Theme 'Advance Adventure' INST.
Advanced Generation Episode 93 preview
Japan 23:36 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures Professor Okido's Pokémon Lecture
Japan 23:40 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (Trans): The Road to Tokiwa - From Masara
Okido explains the characteristics of Ametama.
Japan 24:24 Okido's Senryū Theme Okido recites a Senryū.

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 27
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 0
02 Sep 2004 03:00 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 2951
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: Ano sanhiki toujou! Shinpan gakkou no shima!/あの三匹登場!審判学校の島!/Judgement Day!. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot