Screenplay | 園田英樹 (Hideki Sonoda) | ||
Storyboard | 井硲清高 (Kiyotaka Itani) | ||
Animation Director | 志村隆行 (Takayuki Shimura) | ||
Episode Director | 井硲清高 (Kiyotaka Itani) | ||
三間雅文 (Masafumi Mima) | Voice Director | ||
Michael Haigney | Voice Director | ||
Jim Malone | Voice Director |
Veronica Taylor | Ash Ketchum | |||
Veronica Taylor | Seller (Purple) | |||
Veronica Taylor | Picknicker (Blue) | |||
Veronica Taylor | Picknicker (Brown) | |||
Rachael Lillis | Misty | |||
Rachael Lillis | Jessie | |||
Rachael Lillis | Seller (Blonde) | |||
Eric Stuart | Brock | |||
Eric Stuart | James | |||
Eric Stuart | Erika's Weepinbell | |||
Rodger Parsons | Narrator | |||
Leah Applebaum | Erika | |||
Michael Haigney | Ash's Charmander | |||
Michael Haigney | James's Koffing | |||
Michael Haigney | Grimer | |||
Tara Jayne Sands | Ash's Bulbasaur | |||
Matthew Sussman | Meowth | |||
Kayzie Rogers | Bellsprout | |||
Nick Stellate | Ash's Kanto Pokédex I (Dexter) | |||
Megan Hollingshead | Erika's Gloom | |||
Megan Hollingshead | Seller (Green) | |||
Veronica Taylor | Seller (Blonde) (one line) | |||
Rachael Lillis | Seller (Purple) (one line) | |||
Character | English | Translation | Japanese |
---|---|---|---|
Erika | Young man, are you accusing me of overcharging my customers for inferior perfume? | How rude of you to be saying there is no point to our perfume. | わたくしたちの香水を意味がないとは失礼でございますわ。 |
Ash | No, ma'am, I meant all perfumes are a rip-off. 'cause all they do is turn guys into zombies. | Perfume's meant to make guys fawn over girls, isn't it? | 香水なんて女が男をぶわ~んとさせるために付けるもんなんだろう。 |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:01 |
めざせポケモンマスター
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master
Japanese (Trans): Aim to Be a Pokémon Master |
Opening Theme for Japanese Version. | ||
01:52 | 1997-1998-M52 Title Card | Kanto Title Card Music | ||
02:09 | 1997-1998-M63 Taken for a Fool | Satoshi and Takeshi look through a store window, where some girls are talking. | ||
02:47 | Okido's Senryū Theme | Erika appears in a kimono. | ||
04:31 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Rocket Gang setup a ladder. | ||
05:41 | 1997-1998-M28 Today's Pokémon Curiosity | Kusaihana inhaled the Dogas' Poison Gas! | ||
07:34 |
1997-1998-M59B 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (Trans): Guide |
"Satoko" appears. | ||
09:06 | 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc | The Rocket Gang trio throws away its disguises and runs off to find the secret perfume formula. | ||
09:36 | 1997-1998-M53 Eyecatch A | Dare da? | ||
09:43 | 1997-1998-M54 Eyecatch B | Kusaihana! | ||
09:48 |
1997-1998-M77A ポケモンセンター
Japanese (Romanized): Pokémon Center
Japanese (Trans): Pokémon Center |
Pokémon do some exercises. | ||
10:25 | Okido's Senryū Theme | Satoshi makes the connection that the girl reading is Erika. | ||
11:20 | 1997-1998-M73 Unconditional Love | Erika tells her backstory. | ||
13:06 |
1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (Trans): Battle (VS Wild Pokémon) |
Battle between Erika and Satoshi begins. | ||
14:15 |
1997-1998-M56 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (Trans): Battle (VS Trainer) |
Satoshi sends out Hitokage. | ||
15:53 |
1997-1998-M06 涙,のち晴れ
Japanese (Romanized): Namida, Nochi Hare
Japanese (Trans): Tears, then Calm |
Pikachu gets hugged by Satoshi. | ||
16:15 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever… |
Rocket Gang Motto Music | ||
16:48 | 1997-1998-M14 Rocket-Powered Disaster! | The Tamamushi Gym is burning! | ||
18:12 |
1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (Trans): Desperate Situation |
Erika realizes that her Kusaihana isn't anywhere to be found and must still be inside the gym that's on fire. | ||
19:32 |
1997-1998-M62 勝利のバッジゲットだぜ!
Japanese (Romanized): Shouri no Badge, Get da ze!
Japanese (Trans): I Got a Victory Badge! |
Satoshi walks out of the burning gym with Kusaihana. | ||
20:59 |
ひゃくごじゅういち
Japanese (Romanized): Hyakugojūichi
Japanese (Trans): One Hundred Fifty-One |
Ending Theme for Japanese Version. | ||
22:19 | Mezase Pokémon Master Instrumental | Episode 27 preview |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:00 | Pokémon Theme | Opening Theme for the English Dub | ||
01:31 | 1997-1998-M52 Title Card | Title Card | ||
02:26 | Okido's Senryū Theme | Erika appears in a kimono. | ||
07:12 |
1997-1998-M59B 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (Trans): Guide |
"Ashley" appears. | ||
08:45 | 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc | The Team Rocket trio throws away its disguises and runs off to find the secret perfume formula. | ||
10:03 | Okido's Senryū Theme | Ash makes the connection that the girl reading is Erika. | ||
10:58 | 1997-1998-M73 Unconditional Love | Erika tells her backstory. | ||
12:43 |
1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (Trans): Battle (VS Wild Pokémon) |
The battle between Erika and Ash begins. | ||
13:53 |
1997-1998-M56 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (Trans): Battle (VS Trainer) |
Ash sends out Charmander. | ||
15:52 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever… |
Team Rocket's Motto | ||
16:26 | 1997-1998-M14 Rocket-Powered Disaster! | The Celadon Gym is burning! | ||
17:50 |
1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (Trans): Desperate Situation |
Erika realizes that her Gloom isn't anywhere to be found and must still be inside the gym that's on fire. | ||
19:10 |
1997-1998-M62 勝利のバッジゲットだぜ!
Japanese (Romanized): Shouri no Badge, Get da ze!
Japanese (Trans): I Got a Victory Badge! |
Ash walks out of the burning gym with Gloom. | ||
20:40 | PokéRAP | PokéRAP (Day 1) | ||
21:40 | Pokémon Theme | Ending Theme for the English Dub |