Home / Episode Guide / The Kyukon in the Mist!/きりのなかのキュウコン!/Just Waiting On A Friend
Titles and Airdates

Titles

  • United States Just Waiting on a Friend
  • Japan きりのなかのキュウコン!
  • Japan Kiri no naka no Kyukon!
  • Japan The Kyukon in the Mist!
  • Germany Vulnona im Nebel
  • France Un seul être vous manque...
  • Spain Esperando a un amigo
  • Italy Un’attesa infinita
  • Mexico Esperando a un amigo
  • Taiwan 霧中的九尾
  • Poland Czekając na przyjaciół
  • Netherlands En maar wachten op een vriend
  • Brazil Esperando um Amigo!
  • Israel אחוזה בערפל
  • Czechia Čekání na přítele
  • Portugal À Espera de um Amigo

Airdates

Staff List

OP/ED List

めざせポケモンマスター (Whiteberryバージョン)
Aim to Be a Pokémon Master (Whiteberry Versions)
前向きロケット団!
The Future-minded Rocket Gang!
포켓몬 Forever
Pokémon Forever
좋은 친구들
Good Friends
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
奇異冒險
Fantastic Adventure
Summary

English Official Summary

Our heroes are traveling over a mountain pass when inclement weather occasions a stay in a lodge located conveniently nearby. Brock is very taken with the hospitable caretaker of the lodge and her Ninetales, but his friends grow increasingly suspicious of her as they notice, and unsuccessfully try to point out to Brock, vague warning signs—her being distant and distracted, her preoccupation with the past, her not reflecting in mirrors—that she is not in fact his dream girl. Brock will have none of it, though, and eagerly accepts her proposal of marriage, even as the lodge itself grows increasingly sinister.

Italian Official Summary

I nostri amici stanno attraversando un passo di montagna, quando il cattivo tempo li costringe a fermarsi in una casetta in cui si imbattano proprio sul loro cammino.

Portuguese Official Summary

Quando uma grossa névoa interrompe a jornada de nossos heróis, uma garota e seu Ninetales os convida para descansar em uma mansão próxima onde Brock e a anfitriã se envolvem num romance que pode ser bem fantasmagórico!

Spanish Latin America Official Summary

Cuando una espesa niebla interrumpe el viaje de nuestros héroes, una niña y su Ninetales los invita a descansar en una mansión cercana... ¡donde Brock y su anfitrión inician un romance que podría resultar fantasmal!

Spanish Official Summary

Nuestros héroes viajan por un puerto de montaña, cuando un tiempo desapacible hace que tengan que parar en un refugio cercano.

English Great Britian Official Summary

Our heroes are traveling over a mountain pass when inclement weather occasions a stay in a lodge located conveniently nearby. Brock is very taken with the hospitable caretaker of the lodge and her Ninetales, but his friends grow increasingly suspicious of her as they notice, and unsuccessfully try to point out to Brock, vague warning signs—her being distant and distracted, her preoccupation with the past, her not reflecting in mirrors—that she is not in fact his dream girl. Brock will have none of it, though, and eagerly accepts her proposal of marriage, even as the lodge itself grows increasingly sinister.

Dutch Official Summary

Als dichte mist de reis van onze helden vertraagt, nodigen een meisje en haar Ninetales hen uit in hun nabijgelegen landhuis...waar Brock en hun gastvrouw een romance beginnen die spookachtig kan blijken te zijn!

French Official Summary

Alors que nos héros franchissent un col de montagne, ils sont victimes d'un caprice de la météo qui les oblige à se réfugier dans une cabane à proximité.

German Official Summary

Unsere Helden überqueren einen Berg, als ein Wetterumschwung sie zwingt, Unterschlupf zu suchen.

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Pikachu
  • Japan ピカチュウ
  • Japan Pikachu
  • Japan Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Misty
  • Japan カスミ
  • Japan Kasumi
  • Japan Kasumi
Character Thumbnail
  • United States Brock
  • Japan タケシ
  • Japan Takeshi
  • Japan Takeshi
Character Thumbnail
  • United States Misty's Togepi
  • Japan カスミのトゲピー
  • Japan Kasumi no Togepi
  • Japan Kasumi's Togepi
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Ash's Bayleef
  • Japan サトシのベイリーフ
  • Japan Satoshi no Bayleaf
  • Japan Satoshi's Bayleaf
Character Thumbnail
  • United States Ash's Totodile
  • Japan サトシのワニノコ
  • Japan Satoshi no Waninoko
  • Japan Satoshi's Waninoko
Character Thumbnail
  • United States Wobbuffet
  • Japan ソーナンス
  • Japan Sonansu
  • Japan Sonansu
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Arbok
  • Japan ムサシのアーボック
  • Japan Musashi no Arbok
  • Japan Musashi's Arbok
Character Thumbnail
  • United States James's Victreebel
  • Japan コジロウのウツボット
  • Japan Kojirō no Utsubot
  • Japan Kojiro's Utsubot
Character Thumbnail
  • United States Lokoko
  • Japan ロココ
  • Japan Rokoko
  • Japan Rokoko

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Ninetales
  • Japan キュウコン
  • Japan Kyukon
No notes available for this episode.
11:48

Who's that Pokémon Master Quest

Sudowoodo - This Pokémon can disguise itself as a tree!
13:18

Who's that Pokémon Gold and Silver

23:35

Okido Segment Pokémon Lecture

Pokémon Lecture & Senryu
Pokémon Kapoerer (カポエラー)
Japanese カポエラー ばくてんシュートで くーるくる
Romaji
Translated

Japanese Music:

Time Track Notes
Japan 00:00 めざせポケモンマスター
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master
Japanese (Trans): Aim To Be A Pokémon Master
Opening Theme for Japanese Version
Japan 01:29 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (Trans): The Road to Tokiwa - From Masara
On the way to Chogi Town, the group is walking on a hill.
Japan 01:52 1997-1998-M52 Title Card Kanto Title Card
Japan 02:15 1999-2001-M15 Mystical Story A lady with a Kyukon appears.
Japan 03:28 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes
Rocket Gang spots the group and Roroko.
Japan 04:00 1997-1998-M61A ポケモンタワー
Japanese (Romanized): Pokémon Tower
Japanese (Trans): Pokémon Tower
Roroko reveals her mansion.
Japan 05:14 1997-1998-M59B 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (Trans): Guide
Rocket Gang finds a room with treasure and cookies!
Japan 06:13 1999-2001-M25 Imminent Danger Kasumi notices that Rokoko leaves no reflection in the room's mirror.
Japan 07:44 1999-2001-M37 ~OK!~ (BONUS-TRACK) Rokoko tells a bit of her backstory.
Japan 10:31 1999-2001-M26 Unhinged Takeshi's suddenly wearing a new dress.
Japan 11:18 1999-2001-M15 Mystical Story Satoshi and Kasumi find a portrait of a man strikingly resembling Takeshi.
Japan 12:38 1997-1998-M01C ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (Trans): ~Opening~
Satoshi orders Waninoko to use Water Gun on Kyukon.
Japan 13:02 Movie 2 BGM - Lugia Appears Movie 2 BGM - Rokoko and the entire mansion's layout are revealed to be illusions.
Japan 13:26 1999-2001-M38 ~OK!~ (BONUS-TRACK) Who's that Pakémon? Kyukon!
Japan 13:31 強者のミュウツー
Japanese (Romanized): Kyōsha no Mewtwo
Japanese (Trans): The Mighty Mewtwo
Movie 1 BGM - The group and Rocket Gang discover that the whole place's layout is an illusion.
Japan 14:38 コピーポケモン目覚める!
Japanese (Romanized): Copy Pokémon mezameru
Japanese (Trans): The Copy Pokémon Awaken
Movie 1 BGM - Rokoko appears alongside Kyukon.
Japan 16:30 1999-2001-M37 ~OK!~ (BONUS-TRACK) Takeshi sent out Kyukon and Rokoko tells more of its backstory.
Japan 18:41 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever…
Rocket Gang Motto
Japan 19:23 1997-1998-M56 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (Trans): Battle (VS Trainer)
Rocket Gang starts battling the group.
Japan 20:46 1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (Trans): Meeting and Parting
Kyukon goes off to explore the world and the group continues its journey.
Japan 21:45 前向きロケット団!
Japanese (Romanized): Maemuki Rocket-dan
Japanese (Trans): Look ahead, Rocket Gang!
Ending Theme for Japanese Version
Japan 23:05 Mezase Pokémon Master Instrumental Johto Episode 117 preview
Japan 23:36 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures Professor Okido's Pokémon Lecture
Japan 23:40 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (Trans): The Road to Tokiwa - From Masara
Okido explains the characteristics of Kapoerer.
Japan 24:24 Okido's Senryū Theme Okido recites a Senryū.

Dub Music:

Time Track Notes
United States 00:24 Believe In Me English opening
United States 01:10 1997-1998-M52 Title Card Title card
United States 02:46 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes
Team rocket spot the group with Ninetales.
United States 17:49 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever…
Team rocket motto that eventually speeds up.
United States 18:31 1997-1998-M56 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (Trans): Battle (VS Trainer)
Team rocket send out their pokemon for battle.
United States 20:03 1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (Trans): Meeting and Parting
Ninetales' pokeball has broken so it is now free.
United States 20:57 Believe In Me English ending

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 25
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 7
17 Jan 2002 03:00 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 2951
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: Kiri no naka no Kyūkon!/きりのなかのキュウコン!/Just Waiting On A Friend. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot