Screenplay | 冨岡淳広 (Atsuhiro Tomioka) | ||
Episode Director | 宮原秀二 (Shūji Miyahara) | ||
Storyboard | 高橋ナオヒト (Naohito Takahashi) | ||
Animation Director | 藤田正幸 (Masayuki Fujita) | ||
Animation Director | 浜田勝 (Masaru Hamada) | ||
三間雅文 (Masafumi Mima) | Voice Director | ||
Lisa Ortiz | Voice Director |
Anime Language | Decrypted |
---|---|
[bwtext2]ARANODOROKASI[/bwtext2] | ARANODOROKASI |
[bwtext2]BAJYA[/bwtext2] | BAJYA |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:00 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (Trans): The Pokémon Research Lab
|
Satoshi seems very excited to go to Akala Island. | ||
00:29 |
ピカチュウ大量発生チュウ
Japanese (Romanized): Pikachu tairyō hassei-chū
Japanese (Trans): An Outbreak of Pikachu |
Movie 18 BGM - A Kentauros is rampaging through the campus | ||
01:11 |
SM M42 カロス4番道路
Japanese (Trans): Kalos Route 4
|
A mysterious woman with a Lugarugan appears to calm the Kentauros. | ||
01:38 |
めざせポケモンマスター -20th Anniversary-
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master -20th Anniversary-
Japanese (Trans): Aim to be a Pokémon Master -20th Anniversary- |
Opening Theme for the Japanese Version | ||
03:06 |
SM M06 連れて行
Japanese (Trans): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Title Card | ||
03:15 |
XY M10 パルファム宮殿
Japanese (Trans): Parfum Palace
|
The woman, who is Akala Island's Island Queen Lychee, thanks Kaki's Lizardon for its help. | ||
04:20 |
SM M45 ハウオリシティ(夜)
Japanese (Trans): Hau'oli City (Night)
|
Lychee has brought a bunch of accessories from her shop. | ||
05:41 |
SM M25 冒険がはじまる / アローラ地方のテーマ
Japanese (Trans): An Adventure Is Beginning / Alola Region Theme
|
Lychee meets everyone's Pokémon. | ||
07:24 | SM M18 Learning a Lesson | Nekkoala accidentally falls off the top of the school. | ||
08:32 |
星に願いを
Japanese (Romanized): Hoshi ni negai wo
Japanese (Trans): Wish Upon a Star |
Movie 17 BGM - Lychee tells the group about Wela Volcano | ||
09:04 |
SM M02 タイトル
Japanese (Trans): Title
|
Eyecatch Break | ||
09:10 |
めざせポケモンマスター -20th Anniversary-
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master -20th Anniversary-
Japanese (Trans): Aim to be a Pokémon Master -20th Anniversary- |
Sponsor Message | ||
09:20 |
SM M13 ハウのテーマ
Japanese (Trans): Hau's Theme
|
Eyecatch Return | ||
09:26 |
SM M47 マリエシティ(夜)
Japanese (Trans): Malie City (Night)
|
Lychee tells the group about Kapu-Tetefu. | ||
11:07 |
SM M37 トレーナーズスクール
Japanese (Trans): Trainers' School
|
The cruiser sets off for Akala Island. | ||
12:39 | SM M29 Ending an Adventure | A group of Hakuryu appears before the ship. | ||
14:13 |
レッツゴー!
Japanese (Romanized): Let's go!
Japanese (Trans): Let's Go! |
Movie 18 BGM - Satoshi jumps in the water with Lychee | ||
15:03 |
XY M54 ポケモンリーグ
Japanese (Trans): The Pokémon League
|
Satoshi and Lychee find a stuck Hoeruko | ||
16:57 | SM M11 In a Huge Pinch! | Hoeruko seems to have been pulled under. | ||
17:52 |
SM M02 タイトル
Japanese (Trans): Title
|
Everyone jumps back in to help out Hoeruko. | ||
20:09 |
再びゼルネアスのもとへ
Japanese (Romanized): Futatabi Xerneas no moto e
Japanese (Trans): A New Journey to Where Xerneas is |
Movie 17 BGM - The group sees Hoeruko off | ||
20:41 |
SM M07 我が家
Japanese (Trans): My Home
|
The cruiser approaches Akala Island. | ||
21:54 |
ポーズ
Japanese (Romanized): Pose
Japanese (Trans): Pose |
Ending theme for the Japanese Version | ||
23:15 |
SM M02 タイトル
Japanese (Trans): Title
|
The announcer has more news about the 20th movie! | ||
23:18 |
SM M03 戦闘! トレーナー
Japanese (Trans): Battle! Trainer
|
The announcer discusses a giveaway of Marshadow and Satoshi's Pikachu to the games. | ||
24:10 | SM M01 "Alola" to a New Adventure! | Pocket Monsters Sun & Moon Episode 32 Preview | ||
24:40 |
ポーズ
Japanese (Romanized): Pose
Japanese (Trans): Pose |
Sponsor Message |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
01:38 | Under The Alolan Sun | Opening Theme for the English Dub | ||
02:08 |
SM M06 連れて行
Japanese (Trans): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Title Card | ||
16:45 |
SM M02 タイトル
Japanese (Trans): Title
|
Everyone jumps back in to help out Wailmer. | ||
20:50 | Under The Alolan Sun (Theme from "Pokémon Sun & Moon") (Instrumental Version) | Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version) |