Screenplay | 大橋志吉 (Yukiyoshi Ōhashi) | ||
Episode Director | 高橋和也 (Kazuya Takahashi) | ||
Storyboard | 尼野浩正 (Hiromasa Amano) | ||
Animation Director | 山田桃子 (Momoko Yamada) | ||
Animation Director | 斉藤圭太 (Keita Saitō) | ||
Assistant Executive Animation Director | 志村泉 (Izumi Shimura) | ||
Assistant Executive Animation Director | 中矢利子 (Toshiko Nakaya) | ||
Animation Director | 清水健一 (Kenichi Shimizu) | ||
Animation Director | 篠原隆 (Takashi Shinohara) | ||
Animation Director | 上杉遵史 (Junji Uesugi) | ||
三間雅文 (Masafumi Mima) | Voice Director | ||
Lisa Ortiz | Voice Director | ||
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:00 |
それ!それ!クレッフィ!
Japanese (Romanized): Sore! Sore! Cleffy!
Japanese (Trans): "Over There! Over There, Cleffy!" |
Movie 17 Short BGM - Melecie are seen wondering about | ||
00:27 |
ヤッホーホイ!
Japanese (Romanized): Yahhohoi!
Japanese (Trans): Ya-Ho-Hoi! |
Movie 17 BGM - Dedenne stumbles into a Melecie | ||
01:15 |
XY&Z
Japanese (Romanized): XY&Z
Japanese (Trans): XY&Z |
Opening Theme for Japanese Version | ||
02:43 |
XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (Trans): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
Title Card | ||
02:52 |
ようこそポケモンヒルズへ
Japanese (Romanized): Yōkoso Pokémon Hills e
Japanese (Trans): Welcome to Pokémon Hills |
Movie 16 BGM - The group stops at Numelgon's home on the way to Miare City | ||
04:06 |
XY M20 8番道路
Japanese (Trans): Route 8
|
The group meets with Numelgon again. | ||
05:15 |
チゴラス怒らす!
Japanese (Romanized): Chigoras ikarasu!
Japanese (Trans): The Chigoras are Angry! |
Movie 17 Short BGM - Melecie angers a Hassboh | ||
05:54 |
鉱国のプリンセス
Japanese (Romanized): Kōkoku no princess
Japanese (Trans): The Princess of the Ore Country |
Movie 17 BGM - The Melecie approach the group | ||
07:00 |
BW M47A タイトル
Japanese (Trans): Title
|
Satoshi decides to split and search for the other Melecie. | ||
08:22 |
チゴラス軍団登場!
Japanese (Romanized): Chigoras-gundan tōjō!
Japanese (Trans): Here Comes the Chigoras Corps! |
Movie 17 Short BGM - Nuoh is attracted to a Florges | ||
08:47 | XY M19 The Rocket Gang's Plan | Rocket Gang talks about Melecie. | ||
09:49 |
チゴラス軍団登場!
Japanese (Romanized): Chigoras-gundan tōjō!
Japanese (Trans): Here Comes the Chigoras Corps! |
Movie 17 Short BGM - A Melecie pulls a "prank" on Florges, who blames Nuoh | ||
11:11 |
ディアンシーいただき!
Japanese (Romanized): Diancie itadaki!
Japanese (Trans): We Got Diancie! |
Movie 17 BGM - Musashi thinks up of a plan | ||
11:22 |
XY M05 タイトル
Japanese (Trans): Title
|
Eyecatch Break | ||
11:28 |
XY&Z
Japanese (Romanized): XY&Z
Japanese (Trans): XY&Z |
Sponsor Message | ||
11:38 | XY M09 It's This! | Eyecatch Return | ||
11:52 |
チゴラス軍団登場!
Japanese (Romanized): Chigoras-gundan tōjō!
Japanese (Trans): Here Comes the Chigoras Corps! |
Movie 17 Short BGM - Another misunderstanding between Florges and Nuoh nearly arises | ||
12:08 | BW M45 Battle | The Spear agree with Florges to help search for the culprit. | ||
12:59 |
見つかっちゃいました
Japanese (Romanized): Mitsukatchaimashita
Japanese (Trans): We've Been Found |
Movie 17 BGM - Fiarrow finds the stray Melecie | ||
13:37 | XY M14 The Rocket Gang Attacks! | Dedenne notices how Rocket Gang prepares to set its plan in motion. | ||
15:02 |
ロケット団 団歌
Japanese (Romanized): Rocket-dan danka
Japanese (Trans): The Rocket Gang Team Song |
The Rocket Gang does their self-introduction | ||
15:59 | XY M26 The Rocket Gang Lurks | Rocket Gang operates its mecha. | ||
17:08 | BW M17 Battle! Shootie | Melecie, Numelgon, Nuoh, Upah and Hassboh attack Rocket Gang all together. | ||
18:21 |
XY M06 戦闘!トレーナー
Japanese (Trans): Battle! Trainer
|
Rocket Gang order their Pokémon to attack. | ||
19:14 |
友情の証
Japanese (Romanized): Yūjō no akashi
Japanese (Trans): The Symbol of Friendship |
Movie 17 BGM - Melecie makes up with its pack | ||
19:57 |
XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (Trans): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
The group and their Pokémon bath in a body of water with their Pokémon and Numelgon. | ||
21:06 |
修行 テラキオン
Japanese (Romanized): Shugyō Terrakion
Japanese (Trans): Training with Terrakion |
Movie 15 BGM - Alan is revealed to have won the last badge (the music begins 10 seconds through) | ||
21:54 |
プニちゃんのうた
Japanese (Romanized): Puni-chan no uta
Japanese (Trans): The Squishy Song |
Ending Theme for Japanese Version | ||
23:15 |
メインタイトル
Japanese (Romanized): Main title
Japanese (Trans): Main Title |
Movie 17 BGM - Okido's Movie 19 Information (original broadcast) | ||
23:18 |
XY M12 戦闘!ともだち
Japanese (Trans): Battle! Friend
|
Okido announces online video streams of Volcanion's battles (original broadcast) | ||
23:20 | XY M60 Luchabull Appears! | PokéTV's segment focuses on Numelgon (regular broadcast) | ||
23:35 |
XY M05 タイトル
Japanese (Trans): Title
|
Okido announces that he's going to reveal the Pokémon Elections 720's results (the music begins x seconds through) (original broadcast) | ||
23:49 |
1997-1998-M21 ~エンディング~
Japanese (Romanized): ~Ending~
Japanese (Trans): ~Ending~ |
Okido announces Gekkouga as the winner of the contest (original broadcast) | ||
24:15 |
XY M24 4番道路
Japanese (Trans): Route 4 / Citron's Inventions
|
Pocket Monsters XY&Z Episode 31 Preview | ||
24:45 |
プニちゃんのうた
Japanese (Romanized): Puni-chan no uta
Japanese (Trans): The Squishy Song |
Sponsor Message |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
01:15 | Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] | Opening Theme for the English Dub | ||
01:45 |
XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (Trans): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
Title Card | ||
13:55 |
ロケット団 団 歌
Japanese (Romanized): Rocket-dan danka
Japanese (Trans): The Rocket Gang Team Song |
Team Rocket does their self-introduction. (The song fades in as the dub track ends) | ||
17:14 |
XY M06 戦闘!トレーナー
Japanese (Trans): Battle! Trainer
|
Team Rocket order their Pokémon to attack. | ||
18:51 |
XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (Trans): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
The group and their Pokémon bath in a body of water with their Pokémon and Goodra. (The dub track fades out as this track starts) | ||
20:50 | Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] | Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version) |