Screenplay | 武上純希 (Junki Takegami) | ||
Episode Director | 渡部周 (Shuu Watanabe) | ||
Storyboard | 木村哲 (Tetsu Kimura) | ||
Animation Director | 北島勇樹 (Yuki Kitajima) | ||
Animation Director | 中野彰子 (Akiko Nakano) | ||
Assistant Animation Director | 志村泉 (Izumi Shimura) | ||
Assistant Animation Director | 中矢利子 (Toshiko Nakaya) | ||
Assistant Animation Director | 酒井裕未 (Hiromi Sakai) | ||
Assistant Animation Director | 松永香苗 (Kanae Matsunaga) | ||
三間雅文 (Masafumi Mima) | Voice Director | ||
Theresa Buchheister | Voice Director | ||
Sarah Natochenny | Ash Ketchum | |||
Haven Paschall | Serena | |||
Mike Liscio | Clemont | |||
Alyson Leigh Rosenfeld | Bonnie | |||
Alyson Leigh Rosenfeld | Clemont's Bunnelby | |||
Rodger Parsons | Narrator | |||
James Carter Cathcart | James | |||
James Carter Cathcart | Meowth | |||
Michele Knotz | Jessie | |||
Suzy Myers | Clemont's Chespin | |||
Suzy Myers | Chesnaught (Clemont's Chespin in Dream) | |||
Kayzie Rogers | "The Flames" | |||
Erica Schroeder | Serena's Pancham | |||
Erica Schroeder | Pangoro (Serena's Pancham in Dream) | |||
Eileen Stevens | Serena's Braixen | |||
Billy Bob Thompson | Ash's Frogadier | |||
Billy Bob Thompson | Squishy | |||
Billy Bob Thompson | Ash's Froakie (Ash's Frogadier in Dream) | |||
Alyson Leigh Rosenfeld | Clemont's Diggersby (Clemont's Bunnelby in Dream) | |||
Eileen Stevens | Serena's Delphox (Serena's Braixen in Dream) | |||
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:01 |
星に願いを
Japanese (Romanized): Hoshi ni negai wo
Japanese (Trans): Wish Upon a Star |
Movie 17 BGM - The group prepares to watch the Shishikonids at night | ||
00:56 |
カギ・カギ・カギ!!
Japanese (Romanized): Kagi kagi kagi!!
Japanese (Trans): "Keys, Keys and More Keys!!" |
Movie 17 Short BGM - The group sees the Shishikonids flashing on the sky | ||
01:30 |
XY&Z
Japanese (Romanized): XY&Z
Japanese (Trans): XY&Z |
Opening Theme for Japanese Version | ||
02:58 |
XY&Z
Japanese (Romanized): XY&Z
Japanese (Trans): XY&Z |
Sponsor Message | ||
03:08 |
XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (Trans): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
Title Card | ||
04:45 |
氷竜門
Japanese (Romanized): Hyōryūmon
Japanese (Trans): The Ice Dragon Gate |
Movie 15 BGM - A Darkrai appears beside Puni-chan | ||
06:19 |
Movie 12 Remixed BGM - ギザみみピチューにつづけ!
Japanese (Romanized): Giza mimi Pichū ni tsuzuke
Japanese (Trans): Jagged-eared Pichu Carries On |
Movie 12 Remixed BGM - Pikachu meets Pokémon speaking with human voices | ||
07:43 |
イーブイハウスを大冒険
Japanese (Romanized): Eievui House wo daibōken
Japanese (Trans): Adventure at the Eievui House |
Movie 16 Short BGM - Nyarth sees that Musashi and Kojiro are speaking like Pokémon | ||
08:54 |
ツ、ツノが!?
Japanese (Romanized): Tsu, tsuno ga!?
Japanese (Trans): Th-The Horn!? |
Movie 15 BGM - Nyarth, Pikachu and Puni-chan are confronted with the mysterious creature | ||
09:16 |
岩石砲発射!
Japanese (Romanized): Ganseki-hō hassha!
Japanese (Trans): Go, Rock Wrecker! |
Movie 15 BGM - Nyarth, Pikachu and Puni-chan run away from the creature | ||
10:32 | Movie 14 Reshiram Remixed BGM - Entering the Cave | Movie 14 Reshiram Remixed BGM - Puni-chan says something bad is about to happen | ||
11:14 |
修行 ビリジオン
Japanese (Romanized): Shugyō Virizion
Japanese (Trans): Training with Virizion |
Movie 15 BGM - Nyarth and Pikachu wake up | ||
11:47 | Movie 15 Unused BGM - Kyurem | Movie 15 Unused BGM - The group realizes that Puni-chan is gone | ||
13:06 |
XY M05 タイトル
Japanese (Trans): Title
|
Eyecatch Break | ||
13:12 | XY M09 It's This! | Eyecatch Return | ||
14:04 |
岩石砲発射!
Japanese (Romanized): Ganseki-hō hassha!
Japanese (Trans): Go, Rock Wrecker! |
Movie 15 BGM - Pikachu and Nyarth run away with Puni-chan again | ||
15:01 |
Movie 14 Reshiram Remixed BGM - レシラムVSゼクロム
Japanese (Romanized): Reshiram VS Zekrom
Japanese (Trans): Reshiram VS Zekrom |
Movie 14 Reshiram Remixed BGM - Puni-chan purifies the land devastated by the mysterious creature | ||
15:38 | BW M77 A Threat | The group of Pokémon continues to be chased by the creature. | ||
16:55 |
XY M06A 戦闘!トレーナー
Japanese (Trans): Battle! Trainer
|
Pikachu fights the creature. | ||
18:00 |
追いかけっこ
Japanese (Romanized): Oikakekko
Japanese (Trans): Tag |
Movie 16 Short BGM - Yancham and Harimaron "step in" | ||
18:42 |
BW M65 勝利は目の前!
Japanese (Trans): Victory Lies Before You!
|
Pikachu, Yancham and Harimaron defeat the creature. | ||
19:41 | XY M44 Pondering | Everyone wonders about the explosion. | ||
20:56 |
希望のはじまり
Japanese (Romanized): Kibō no hajimari
Japanese (Trans): The Beginning of Hope |
Movie 17 BGM - The group notices the Darkrai that gave the nightmares to Nyarth and Pikachu | ||
21:59 |
プニちゃんのうた
Japanese (Romanized): Puni-chan no uta
Japanese (Trans): The Squishy Song |
Ending Theme for Japanese Version | ||
23:25 |
Movie 14 Reshiram Remixed BGM - 護りの柱始動(レシラムVer)
Japanese (Romanized): Mamori no hashira shidō (Reshiram Version)
Japanese (Trans): The Protective Pillars Activate (Reshiram Version) |
Movie 14 Reshiram Remixed BGM - PokéTV's segment focuses on Darkrai | ||
24:15 |
XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (Trans): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
Pocket Monsters XY&Z Episode 6 Preview | ||
24:45 |
プニちゃんのうた
Japanese (Romanized): Puni-chan no uta
Japanese (Trans): The Squishy Song |
Sponsor Message |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
01:30 | Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] | Opening Theme for the English Dub | ||
02:00 |
XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (Trans): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
Title Card | ||
15:49 |
XY M06A 戦闘!トレーナー
Japanese (Trans): Battle! Trainer
|
Pikachu fights the creature. | ||
17:36 |
BW M65 勝利は目の前!
Japanese (Trans): Victory Lies Before You!
|
Pikachu, Pancham and Chespin defeat the creature. | ||
20:50 | Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] | Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version) |