![]() |
Screenplay | 武上純希 (Junki Takegami) | |
![]() |
Episode Director | 渡部周 (Shuu Watanabe) | |
![]() |
Storyboard | 木村哲 (Tetsu Kimura) | |
![]() |
Animation Director | 北島勇樹 (Yuki Kitajima) | |
![]() |
Animation Director | 中野彰子 (Akiko Nakano) | |
![]() |
Assistant Animation Director | 志村泉 (Izumi Shimura) | |
![]() |
Assistant Animation Director | 中矢利子 (Toshiko Nakaya) | |
![]() |
Assistant Animation Director | 酒井裕未 (Hiromi Sakai) | |
![]() |
Assistant Animation Director | 松永香苗 (Kanae Matsunaga) | |
![]() |
三間雅文 (Masafumi Mima) |
![]() |
Voice Director |
![]() |
Theresa Buchheister |
![]() |
Voice Director |
![]() |
Sarah Natochenny |
![]() |
![]() |
Ash Ketchum |
![]() |
Haven Paschall |
![]() |
![]() |
Serena |
![]() |
Mike Liscio |
![]() |
![]() |
Clemont |
![]() |
Alyson Leigh Rosenfeld |
![]() |
![]() |
Bonnie |
![]() |
Alyson Leigh Rosenfeld |
![]() |
![]() |
Clemont's Bunnelby |
![]() |
Rodger Parsons |
![]() |
Narrator | |
![]() |
James Carter Cathcart |
![]() |
![]() |
James |
![]() |
James Carter Cathcart |
![]() |
![]() |
Meowth |
![]() |
Michele Knotz |
![]() |
![]() |
Jessie |
![]() |
Suzy Myers |
![]() |
![]() |
Clemont's Chespin |
![]() |
Suzy Myers |
![]() |
![]() |
Chesnaught (Clemont's Chespin in Dream) |
![]() |
Kayzie Rogers |
![]() |
"The Flames" | |
![]() |
Erica Schroeder |
![]() |
![]() |
Serena's Pancham |
![]() |
Erica Schroeder |
![]() |
![]() |
Pangoro (Serena's Pancham in Dream) |
![]() |
Eileen Stevens |
![]() |
![]() |
Serena's Braixen |
![]() |
Billy Bob Thompson |
![]() |
![]() |
Ash's Frogadier |
![]() |
Billy Bob Thompson |
![]() |
![]() |
Squishy |
![]() |
Billy Bob Thompson |
![]() |
![]() |
Ash's Froakie (Ash's Frogadier in Dream) |
![]() |
Alyson Leigh Rosenfeld |
![]() |
![]() |
Clemont's Diggersby (Clemont's Bunnelby in Dream) |
![]() |
Eileen Stevens |
![]() |
![]() |
Serena's Delphox (Serena's Braixen in Dream) |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
00:01 |
星に願いを
Japanese (Romanized): Hoshi ni negai wo
Japanese (Trans): Wish Upon a Star |
Movie 17 BGM - The group prepares to watch the Shishikonids at night | |
![]() |
00:56 |
カギ・カギ・カギ!!
Japanese (Romanized): Kagi kagi kagi!!
Japanese (Trans): "Keys, Keys and More Keys!!" |
Movie 17 Short BGM - The group sees the Shishikonids flashing on the sky | |
![]() |
01:30 |
XY&Z
Japanese (Romanized): XY&Z
Japanese (Trans): XY&Z |
Opening Theme for Japanese Version | |
![]() |
02:58 |
XY&Z
Japanese (Romanized): XY&Z
Japanese (Trans): XY&Z |
Sponsor Message | |
![]() |
03:08 |
XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (Trans): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
Title Card | |
![]() |
04:45 |
氷竜門
Japanese (Romanized): Hyōryūmon
Japanese (Trans): The Ice Dragon Gate |
Movie 15 BGM - A Darkrai appears beside Puni-chan | |
![]() |
06:19 |
Movie 12 Remixed BGM - ギザみみピチューにつづけ!
Japanese (Romanized): Giza mimi Pichū ni tsuzuke
Japanese (Trans): Jagged-eared Pichu Carries On |
Movie 12 Remixed BGM - Pikachu meets Pokémon speaking with human voices | |
![]() |
07:43 |
イーブイハウスを大冒険
Japanese (Romanized): Eievui House wo daibōken
Japanese (Trans): Adventure at the Eievui House |
Movie 16 Short BGM - Nyarth sees that Musashi and Kojiro are speaking like Pokémon | |
![]() |
08:54 |
ツ、ツノが!?
Japanese (Romanized): Tsu, tsuno ga!?
Japanese (Trans): Th-The Horn!? |
Movie 15 BGM - Nyarth, Pikachu and Puni-chan are confronted with the mysterious creature | |
![]() |
09:16 |
岩石砲発射!
Japanese (Romanized): Ganseki-hō hassha!
Japanese (Trans): Go, Rock Wrecker! |
Movie 15 BGM - Nyarth, Pikachu and Puni-chan run away from the creature | |
![]() |
10:32 | Movie 14 Reshiram Remixed BGM - Entering the Cave | Movie 14 Reshiram Remixed BGM - Puni-chan says something bad is about to happen | |
![]() |
11:14 |
修行 ビリジオン
Japanese (Romanized): Shugyō Virizion
Japanese (Trans): Training with Virizion |
Movie 15 BGM - Nyarth and Pikachu wake up | |
![]() |
11:47 | Movie 15 Unused BGM - Kyurem | Movie 15 Unused BGM - The group realizes that Puni-chan is gone | |
![]() |
13:06 |
XY M05 タイトル
Japanese (Trans): Title
|
Eyecatch Break | |
![]() |
13:12 | XY M09 It's This! | Eyecatch Return | |
![]() |
14:04 |
岩石砲発射!
Japanese (Romanized): Ganseki-hō hassha!
Japanese (Trans): Go, Rock Wrecker! |
Movie 15 BGM - Pikachu and Nyarth run away with Puni-chan again | |
![]() |
15:01 |
Movie 14 Reshiram Remixed BGM - レシラムVSゼクロム
Japanese (Romanized): Reshiram VS Zekrom
Japanese (Trans): Reshiram VS Zekrom |
Movie 14 Reshiram Remixed BGM - Puni-chan purifies the land devastated by the mysterious creature | |
![]() |
15:38 | BW M77 A Threat | The group of Pokémon continues to be chased by the creature. | |
![]() |
16:55 |
XY M06A 戦闘!トレーナー
Japanese (Trans): Battle! Trainer
|
Pikachu fights the creature. | |
![]() |
18:00 |
追いかけっこ
Japanese (Romanized): Oikakekko
Japanese (Trans): Tag |
Movie 16 Short BGM - Yancham and Harimaron "step in" | |
![]() |
18:42 |
BW M65 勝利は目の前!
Japanese (Trans): Victory Lies Before You!
|
Pikachu, Yancham and Harimaron defeat the creature. | |
![]() |
19:41 | XY M44 Pondering | Everyone wonders about the explosion. | |
![]() |
20:56 |
希望のはじまり
Japanese (Romanized): Kibō no hajimari
Japanese (Trans): The Beginning of Hope |
Movie 17 BGM - The group notices the Darkrai that gave the nightmares to Nyarth and Pikachu | |
![]() |
21:59 |
プニちゃんのうた
Japanese (Romanized): Puni-chan no uta
Japanese (Trans): The Squishy Song |
Ending Theme for Japanese Version | |
![]() |
23:25 |
Movie 14 Reshiram Remixed BGM - 護りの柱始動(レシラムVer)
Japanese (Romanized): Mamori no hashira shidō (Reshiram Version)
Japanese (Trans): The Protective Pillars Activate (Reshiram Version) |
Movie 14 Reshiram Remixed BGM - PokéTV's segment focuses on Darkrai | |
![]() |
24:15 |
XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (Trans): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
Pocket Monsters XY&Z Episode 6 Preview | |
![]() |
24:45 |
プニちゃんのうた
Japanese (Romanized): Puni-chan no uta
Japanese (Trans): The Squishy Song |
Sponsor Message |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
01:30 | Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] | Opening Theme for the English Dub | |
![]() |
02:00 |
XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (Trans): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
Title Card | |
![]() |
15:49 |
XY M06A 戦闘!トレーナー
Japanese (Trans): Battle! Trainer
|
Pikachu fights the creature. | |
![]() |
17:36 |
BW M65 勝利は目の前!
Japanese (Trans): Victory Lies Before You!
|
Pikachu, Pancham and Chespin defeat the creature. | |
![]() |
20:50 | Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] | Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version) |