Screenplay | 武上純希 (Junki Takegami) | ||
Storyboard | 鈴木敏明 (Toshiaki Suzuki) | ||
Animation Director | 玉川明洋 (Akihiro Tamagawa) | ||
Episode Director | 井硲清高 (Kiyotaka Itani) | ||
三間雅文 (Masafumi Mima) | Voice Director | ||
Michael Haigney | Voice Director | ||
Jim Malone | Voice Director | ||
Anthony Hayden Salerno | Voice Director |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:01 |
めざせポケモンマスター
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master
Japanese (Trans): Aim to Be a Pokémon Master |
Opening Theme for Japanese Version | ||
01:28 |
1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (Trans): ~Opening~ |
The narrator recaps Satoshi's battle against Komu. | ||
02:09 | 1997-1998-M52 Title Card | Kanto Title Card | ||
02:35 |
サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (Trans): Satoshi's Battle Resolve |
Movie 1 BGM - Satoshi is about to battle an unnamed trainer who has a Nidorino with Zenigame. | ||
03:09 |
1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (Trans): Battle (VS Wild Pokémon) |
The battle begins! | ||
04:11 |
1997-1998-M21 ~エンディング~
Japanese (Romanized): ~Ending~
Japanese (Trans): ~Ending~ |
Satoshi wins the battle in the Rock Field. | ||
06:32 |
タイプ:ワイルド
Japanese (Romanized): Type: Wild
Japanese (Trans): Type: Wild |
The current Ending of the anime plays through loud speakers while Satoshi's walking over the Sekiei League Town. | ||
09:09 |
1997-1998-M77A ポケモンセンター
Japanese (Romanized): Pokémon Center
Japanese (Trans): Pokémon Center |
Satoshi enters a restaurant and sees food in the dishes. | ||
10:27 | Movie 1 Short - Okorizaru Eyecatch | Togepi wants to play with the tableware, Pikachu tries in vain to stop the prank. | ||
11:00 | 1997-1998-M53 Eyecatch A | Dare da? | ||
11:06 | 1997-1998-M54 Eyecatch B | Nidorino! | ||
11:34 | Movie 1 Short - Togepi Cries | Takeshi goes crazy for all the Nurse Joy and Officer Junsa in the area. | ||
12:13 | 1997-1998-M64 Hiya, Hot Stuff! (Jazzy Theme) | A hand over the corner invites Satoshi and Kasumi to approach. | ||
13:10 | 1997-1998-M66 Goofball Alert | The group enters a "Pokémon Center" with a somewhat strange Nurse Joy. | ||
14:09 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever… |
Rocket Gang Motto | ||
15:01 |
1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (Trans): Desperate Situation |
The Rocket Gang's balloon is revealed, inside, Nyarth shows Pikachu inside a glass container. | ||
15:32 |
1997-1998-M01B ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (Trans): ~Opening~ |
Takeshi sends out Iwark to stop Rocket Gang's balloon. | ||
15:46 |
1997-1998-M01C ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (Trans): ~Opening~ |
Satoshi gets Pikachu back, Takeshi orders Iwark to send Rocket Gang blasting off. | ||
16:56 |
1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (Trans): Attack! |
The battle between Satoshi and Seiji begins! | ||
18:04 | 1997-1998-M14 Rocket-Powered Disaster! | Seiji sends out Windie against Satoshi's Kingler. | ||
19:03 | 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc | Satoshi uses Pikachu against Windie. | ||
19:40 |
対決!本物対コピーポケモン
Japanese (Romanized): Taiketsu! Honmono tai Copy Pokémon
Japanese (Trans): Showdown! The Real versus the Copy Pokémon |
Movie 1 BGM - Despite Pikachu's Agility, Windie's Fire Blast melts the Ice Field, putting Pikachu into a difficult situation. | ||
21:13 | 1997-1998-M11 End of an Adventure | Satoshi is the winner! | ||
21:44 |
タイプ:ワイルド
Japanese (Romanized): Type: Wild
Japanese (Trans): Type: Wild |
Ending Theme for Japanese Version | ||
23:05 |
1997-1998-M68 闘志
Japanese (Romanized): Tōshi
Japanese (Trans): Fighting Spirit |
Special Okido's segment about the Sekiei League. The 4 types of stadiums, Water, Grass, Rock and Ice are shown, along with some other clips. | ||
23:54 | Okido's Senryū Theme | Okido recites a Senryū. | ||
24:04 | Mezase Pokémon Master Instrumental | Episode 79 preview |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:00 | Pokémon Theme | Opening Theme for the English Dub | ||
01:07 |
1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (Trans): ~Opening~ |
The narrator recaps Ash's battle against Mandy. | ||
01:48 | 1997-1998-M52 Title Card | Title Card | ||
02:49 |
1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (Trans): Battle (VS Wild Pokémon) |
The battle begins! | ||
03:50 |
1997-1998-M21 ~エンディング~
Japanese (Romanized): ~Ending~
Japanese (Trans): ~Ending~ |
Ash wins the battle on the Rock Field. | ||
06:13 | Viridian City | One of the Pikachu's Jukebox songs plays through loud speakers while Ash is walking over the Indigo League Town. | ||
11:53 | 1997-1998-M64 Hiya, Hot Stuff! (Jazzy Theme) | A hand over the corner invites Ash and Misty to approach. | ||
12:51 | 1997-1998-M66 Goofball Alert | The group enters a "Pokémon Center" with a somewhat strange Nurse Joy. | ||
13:49 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever… |
Team Rocket's Motto | ||
14:42 |
1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (Trans): Desperate Situation |
Team Rocket's balloon is revealed, inside, Meowth shows Pikachu inside a glass container. | ||
15:13 |
1997-1998-M01B ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (Trans): ~Opening~ |
Brock sends out Onix to stop Team Rocket's balloon. | ||
15:26 |
1997-1998-M01C ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (Trans): ~Opening~ |
Ash gets Pikachu back, Brock orders Onix to send Team Rocket blasting off. | ||
16:36 |
1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (Trans): Attack! |
The battle between Ash and Pete begins! | ||
17:44 | 1997-1998-M14 Rocket-Powered Disaster! | Pete sends out Arcanine against Ash's Kingler. | ||
18:44 | 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc | Ash uses Pikachu against Arcanine. | ||
20:53 | 1997-1998-M11 End of an Adventure | Ash is the winner! | ||
21:31 | 2B A Master | Pikachu's Jukebox | ||
22:31 | Pokémon Theme | Ending Theme for the English Dub |