Screenplay | 武上純希 (Junki Takegami) | ||
Storyboard | 川田武範 (Takenori Kawada) | ||
Animation Director | 志村泉 (Izumi Shimura) | ||
Episode Director | 渡辺正彦 (Masahiko Watanabe) | ||
三間雅文 (Masafumi Mima) | Voice Director | ||
Armen Mazlumian | Voice Director | ||
Character | English | Translation | Japanese |
---|---|---|---|
Jessie | Empty stomachs mean empty heads. | Well, you need bait to fish, right? | 釣りには撒き餌が必要でしょ。 |
James | There's nothing like the fun of free food. Except for free Pokémon. Of course. | Let them think that this is part of a festival and once they let their guard down and gather, | お祭りの一環だと思わせて 油断して集まってきたところ |
Jessie | First we line them up, then, whammo! | we'll get them! | 一気にゲットするんだから! |
James | Dealing in bulk's a blast. | Look, look! They're assembling! | ほらほら!集まってきたぞ! |
Jessie | Quite a crowd to control. | Let's go, Nyarth. | 行くわよ、ニャース。 |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:00 |
1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (Trans): Title |
The last seconds of the music play as the show is about to begin. | ||
00:07 |
Movie 2 Short - たんけんたいをつくろう (インストルメンタル)
Japanese (Romanized): Tankentai wo Tsukurou! (Instrumental)
Japanese (Trans): Let's form an Exploration Party (Instrumental) |
The Narrator explains that Satoshi has defeated the Battle Frontier, as he and his friends stand at the Toneriko Town's harbor. | ||
00:59 | Movie 7 BGM - Moving Sidewalk | Movie 7 BGM - Satoshi decides he's going to enter the contest. | ||
01:42 |
スパート!
Japanese (Trans): Spurt!
|
Opening Theme for Japanese Version | ||
03:09 |
2002-2005(AG)-M42 進化おめでとう
Japanese (Romanized): Shinka omedetō
Japanese (Trans): Congratulations for the Evolution |
Battle Frontier Title Card | ||
03:18 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Rocket Gang decides to steal all the Pokémon for the boss. | ||
04:31 |
2002-2005(AG)-M46 コンテスト!
Japanese (Romanized): Contest!
Japanese (Trans): Contest! |
Host announces the contest and the rules. | ||
05:18 |
私、負けない!~ハルカのテーマ~
Japanese (Romanized): Watashi, Makenai! ~Haruka no Theme~
Japanese (Trans): I Won't Lose! ~Haruka's Theme~ |
Haruka begins her Contest Appeal. | ||
06:53 |
スパート!
Japanese (Trans): Spurt!
|
Announcer introduces Satoshi to close out the Appeal round. | ||
08:34 |
2002-2005(AG)-M38 ジム
Japanese (Romanized): Gym
Japanese (Trans): Gym |
Haruka and Satoshi make it to the final round. | ||
09:51 |
アンノーンのテーマ
Japanese (Romanized): Unknown no thema
Japanese (Trans): Unknown's Theme |
Movie 3 BGM - Rocket Gang throws food for the Pokémon to capture them all in a net. The music overlaps the Eyecatch Break. | ||
10:54 |
2002-2005(AG)-M02 トウカシティ
Japanese (Romanized): Touka City
Japanese (Trans): Touka City |
Sponsor Message | ||
11:05 | 2002-2005(AG)-M43 | Eyecatch Return | ||
11:29 |
2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (Trans): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version) |
Rocket Gang's Battle Frontier Motto | ||
12:01 |
1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (Trans): Eye Contact! Rocket Gang |
Rocket Gang captures Pikachu in the net. | ||
12:59 |
ピカチュウと再会へ
Japanese (Romanized): Pikachu to Saikai e
Japanese (Trans): Reuniting with Pikachu |
Movie 8 BGM - Jukain catches the net with the Pokémon and directs it towards their trainers. | ||
14:43 |
サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (Trans): Satoshi's Battle Resolve |
Movie 1 BGM - The second part of the music plays as Haruka runs up to hug Burshamo after it sends Rocket Gang flying. | ||
16:02 |
Movie 3 BGM - 戦闘!野生ポケモン(ジョウト) 2000
Japanese (Romanized): Sentō! Yasei Pokémon (Jouto) 2000
Japanese (Trans): Fight! Wild Pokémon (Jouto) 2000 |
Movie 3 BGM - Satoshi and Haruka send out Jukain and Burshamo, respectively, and they battle. | ||
17:44 |
ジラーチ救出!!
Japanese (Romanized): Jirachi Kyuushutsu!!
Japanese (Trans): Jirachi Rescue!! |
Movie 6 BGM - Jukain backs Burshamo into a corner. | ||
19:50 |
ポケモン シンフォニック メドレー(TVバージョン) ~Pokémon Symphonic Medley~
Japanese (Romanized): Pokémon Symphonic Medley (TV Version)
Japanese (Trans): Pokémon Symphonic Medley (TV Version) |
Jukain's Overgrow activates. | ||
21:27 |
サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (Trans): Satoshi's Battle Resolve |
Movie 1 BGM - The first part of the music plays as the scoreboard is obscured by smoke, leaving the outcome of the battle unknown until the next episode. | ||
21:59 |
私、負けない!~ハルカのテーマ~
Japanese (Romanized): Watashi, Makenai! ~Haruka no Theme~
Japanese (Trans): I Won't Lose! ~Haruka's Theme~ |
Ending Theme for Japanese Version | ||
23:20 |
バトルフロンティア (オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Battle Frontier (Original Karaoke)
Japanese (Trans): Battle Frontier (Original Karaoke) |
Preview for the final AG episode | ||
23:50 |
2002-2005(AG)-M12 ジムリーダーに勝利!
Japanese (Romanized): Gym Leader ni shōri!
Japanese (Trans): Victory over a Gym Leader! |
Diamond and Pearl Full-Force Scoop | ||
23:54 |
2006-2010(DP)-M05 ~君のそばで(ヒカリのテーマ)~ (BONUS-TRACK)
Japanese (Romanized): Kimi no soba de (Hikari no Theme)
Japanese (Trans): By Your Side (Hikari's Theme) |
The hosts expose scoops on the upcoming Diamond & Pearl anime. | ||
24:45 |
2002-2005(AG)-M02 トウカシティ
Japanese (Romanized): Touka City
Japanese (Trans): Touka City |
Sponsor Message |