Home / Episode Guide / Strategy Tomorrow - Comedy Tonight!/Perap and the Pokémon Comedian!/ペラップとポケモン漫才!
Titles and Airdates

Titles

  • United States Strategy Tomorrow – Comedy Tonight
  • Japan ペラップとポケモン漫才!
  • Japan Perap and the Pokémon Comedian!
  • Germany Strategie am Morgen, Komik am Abend!
  • France Artistes en herbe
  • Spain ¡Estrategia mañana, esta noche comedia!
  • Sweden Imorgon strid, idag komedi!
  • Italy Comici per un giorno
  • Mexico ¡Estrategia mañana, esta noche comedia!
  • Finland Nauru parantaa haavat!
  • Taiwan 音符鵡與神奇寶貝相聲!
  • Netherlands Strategie komt Morgen – Komedie Vanavond!
  • Brazil Estratégias Amanhã, Diversão Esta Noite!
  • Norway Med latter skal ondt fordrives!
  • Denmark Med latter skal ondt fordrives
  • Portugal Estratégia Amanhã, Comédia Hoje!
  • Russia Эйпом и обстоятельства

Airdates

Staff List

OP/ED List

スパート!
Spurt!
私、負けない! 〜ハルカのテーマ〜
Watashi, Makenai! ~Haruka no Theme~
포켓몬스터 AG
Pocket Monsters AG
행복한 여행
A Happy Journey
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
Summary
Ash and co. are walking towards the Battle Pyramid. Ash is very excited for his rematch with Brandon. They notice a Pokémon sitting on a tree. It is a Chatot, and it repeats whatever Ash and co. say. A girl comes running towards them. She asks Ash and co. to grab Chatot. Before they can, Chatot flies away. Ash and co. run after Chatot. Chatot lands on a stump, and Ash quickly picks it up. Then Ash gives Chatot back to the girl. The girl thanks Ash. She introduces herself as Aida. Ash and co. then introduce themselves to Aida. May looks up Chatot in her Pokédex. Chatot repeats the words that the Pokédex said. Max assumes that Chatot can repeat whatever the previous person says. Aida say that Chatot can even remember complete phrases, but sometimes it can be annoying. Aida tells Ash and co. that she wants to become a Pokémon Comedian since that has been her dream. Ash agrees with Aida because her dream is similar to his. Ash and co. want Aida to put on a show for them for practice. Aida agrees to this.

The first thing Aida does is introduce herself and Chatot. Then they perform a little rap about Pikachu. When Aida's performance is over, Ash and co. compliment her. Aida tells them that there is just one problem with Chatot. Whenever it is time to leave for the road, Chatot flies away. Then she says that Chatot says weird things like "Lunch Time."

Meanwhile, Team Rocket is spying on Ash and co. Meowth thinks that Chatot would be the perfect gift for the boss. James isn't too sure the boss will like it since Chatot only mimic what you say. Jessie is okay with Meowth's idea though. While walking, Aida invites Ash and co. over for lunch. Ash likes the idea and thinks that Chatot won't run away at lunch.

Suddenly, two people walk up to them and say that they have surprise bags for them. Max wonders what surprise bags are. Jessie and James each take out a surprise bag. An evil laugh comes out of each of them. Aida thinks that they would be useful in her act, so she buys both of them. Then the two people run away. The bags explode, causing smoke to fill the air. A mechanical arm then grabs Chatot. The two people are Jessie and James in disguise. They rush into their balloon and begin to float away with Chatot. Team Rocket is happy with Chatot. Ash won't let Team Rocket get away. He sends out Swellow. Swellow uses Aerial Ace on the bottom of the balloon. Chatot's cage is knocked out of the balloon, and Chatot flies out of the cage. Then Ash sends out Aipom. Aipom uses Swift on the balloon. The balloon explodes, and Team Rocket blasts off.

Chatot flies safely to the ground. Aida asks Chatot if it is alright, but Chatot only repeats the words that Aida is says. Then Chatot says some more weird stuff. Ash and co. arrive at Aida's house, and they are eating lunch outside. Suddenly, Chatot pops out of its Pokéball, and it begins to fly away again. Ash and co. chases after Chatot. While Ash and co. are chasing Chatot, Chatot says more random stuff. Soon later, Chatot gets away and there is no way of knowing where it went. Ash and co. decide to review all the weird things that Chatot has said. They come to a conclusion that Chatot may have gone to a hospital. Aida says that there is a hospital on top of the hill.

In the hospital is a little girl that is in bed. Chatot arrives through the window, and the girl is happy. The nurse comes in the room, and she is glad that Chatot is there too. It is time to take the girl's temperature. Ash and co. are outside the hospital listening into their conversation. The nurse is about to close the window when she sees Ash and co. Ash and co. are led to the front desk. The doctor explains to them that a few weeks ago, Chatot appeared. The children have had fun with Chatot ever since. Aida is glad that Chatot made some new friends. She walks up to the girl and calmly tells her that her and Chatot are going away to be comedians. This gets the girl upset, and she runs into her room. The nurse runs after her. The other kids think that being a comedian is a cool idea. The doctor thinks that Aida should perform for the children as practice. Ash and co. offer to participate in the performance too since they have Pokémon. Aida agrees to the idea.

The performance is outside, and it's all set up. Aida notices that the girl isn't there. Max is at the hospital trying to convince the girl to come outside with him. Brock is on stage and sings a weird song about girls. Ash is next, and he sends in Donphan and Pikachu. Donphan uses Defense Curl, and Pikachu gets on top of Donphan. Then Donphan begins to spin with Pikachu on it. The children love the performance so far. Up next is Max. He throws out Pokémon food to Munchlax. Max also lets the girl give Munchlax some food. The girl seems to like the performance a lot. Max is next. She has Squirtle and Eevee on stage with her. Eevee uses Shadow Ball, and Squirtle uses Ice Beam. Both attacks collide into each other forming a great explosion. Sparkles fall down from the sky. The last performer is Aida and Chatot. The first thing they do is introduce themselves on stage. Then they sing their Pokémon Rap. The children love Aida's performance.

Suddenly, bombs fall on the ground causing smoke to fill the air. Team Rocket floats down in their balloon, and they say their motto. Team Rocket lands on the ground, and they try to perform their own show for the children. Team Rocket does a poor job to impress the kids. Max thinks that Team Rocket's performance is embarrassing to watch. Then Meowth uses his mechanical arm device to grab Chatot again. Team Rocket throws off their costumes, and they begin to run away. Jessie sends out Dustox, and Ash sends out Sceptile. Dustox uses Tackle, but Sceptile dodges the attack. Then Dustox uses Poison Sting. Sceptile dodges the attack again, and hits Dustox with Quick Attack. The children are happy to witness a real Pokémon battle. James tries to have Cacnea attack, but Cacnea is worn out from their previous performance.

Sceptile uses Bullet Seed. Dustox dodges it, but the attack hits the mechanical arm which breaks it. Chatot is set free. Meowth is angry that Chatot was set free. Chatot begins to Peck on Meowth's head and mimics whatever insult Meowth says. Team Rocket hurries back into their balloon, and they set flight. Sceptile hits Dustox with a Leaf Blade attack. Dustox is hurled back into the balloon. The balloon explodes, and Team Rocket blasts off again.

The girl wishes Aida and Chatot the best of luck with her comedian performances. She even gives Aida a box of cookies so that Chatot can remember them. It is also time for Ash and co. to depart for the road again. They wave goodbye to Aida, and then they head their way towards the Battle Pyramid.

English Official Summary

On the way to Fennel Valley and Ash's rematch with Brandon, our heroes meet Chatot, a Pokémon that can imitate anything it hears. However, this Chatot keeps running away from its Trainer, Audrey! After Ash and his friends help Audrey get Chatot back, Audrey explains that she and Chatot are a stand-up comedy duo. The only problem is that Audrey can't travel to perform her act because Chatot keeps flying away. Team Rocket shows up to steal Chatot, but Ash and his Pokémon drive them off as usual. Chatot then flies away again, but the phrases it says are a clue that let our heroes figure out its destination: a children's hospital! At first Chatot went there to eat fruit in the hospital garden, but now it's a friend to all the patients. One girl in particular, Corinna, is really attached to Chatot. She's upset to hear that Audrey and Chatot are headed to Johto for a Comedy Grand Prix. Audrey and our heroes put on a comedy show for Corinna and the other kids. Team Rocket tries to steal the spotlight and swipe Chatot, but Ash's Sceptile puts a premature end to their performance. All the children are delighted to see a real Pokémon battle, and even Corinna wishes Audrey and Chatot well as the duo goes to take their show on the road. Thinking about the children they helped that day, Ash and his friends continue their own journey.

French Official Summary

En chemin vers la Vallée du Fenouil et la revanche de Sacha contre Brandon, nos héros rencontrent un Pijako, un Pokémon qui peut imiter tous les bruits qu’il entend. Mais Pijako ne cesse de s’enfuir loin de sa Dresseuse, Audrey ! Après que Sacha et ses amis ont aidé Audrey à récupérer son Pijako, cette dernière leur explique que Pijako et elle forment un duo comique. Le seul problème est qu’Audrey ne peut pas voyager pour faire des représentations, puisque Pijako ne cesse de s’enfuir. La Team Rocket arrive pour voler Pijako, mais Sacha et ses Pokémon les envoient vers d’autres cieux, comme d’habitude. Pijako s’enfuit une fois de plus, mais les phrases qu’il prononce pourraient bien aider nos héros à deviner sa destination…

German Official Summary

Auf dem Weg nach Fencheltal, wo Ash erneut auf Matthias treffen wird, begegnen unsere Helden Plaudagei, einem Pokémon, das alles nachplappern kann. Allerdings rennt es vor seiner Trainerin Katja fort!

Italian Official Summary

Sulla strada per la Valle Fennel, in cui Ash avrà la sua rivincita su Baldo, i nostri eroi incontrano Chatot, un Pokémon in grado di imitare tutto ciò che sente. Tuttavia, il Chatot fugge ben presto dal suo Allenatore, Adri!

Portuguese Official Summary

Nossos heróis conhecem uma aspirante a comediante chamada Audrey e seu fiel companheiro de showbiz e parceiro pokémon, Chatot.

Finnish Official Summary

Sankarimme kohtaavat aloittelevan koomikon, Audreyn ja hänen esiintymisapurinsa ja Pokémon-kumppaninsa, Chatotin.

Spanish Latin America Official Summary

Nuestros héroes conocen a una aspirante a comediante llamada Audrey y a su compañera de la farándula y pareja Pokémon, Chatot.

Spanish Official Summary

De camino a Valle Hinojo y con la revancha de Ash con Orestes, nuestros héroes conocen a Chatot, un Pokémon que puede imitar todo lo que oye. ¡Sin embargo, este Chatot no para de escaparse de su Entrenador, Ariadna!

English Great Britian Official Summary

On the way to Fennel Valley and Ash's rematch with Brandon, our heroes meet Chatot, a Pokémon that can imitate anything it hears. However, this Chatot keeps running away from its Trainer, Audrey! After Ash and his friends help Audrey get Chatot back, Audrey explains that she and Chatot are a stand-up comedy duo. The only problem is that Audrey can't travel to perform her act because Chatot keeps flying away. Team Rocket shows up to steal Chatot, but Ash and his Pokémon drive them off as usual. Chatot then flies away again, but the phrases it says are a clue that let our heroes figure out its destination: a children's hospital! At first Chatot went there to eat fruit in the hospital garden, but now it's a friend to all the patients. One girl in particular, Corinna, is really attached to Chatot. She's upset to hear that Audrey and Chatot are headed to Johto for a Comedy Grand Prix. Audrey and our heroes put on a comedy show for Corinna and the other kids. Team Rocket tries to steal the spotlight and swipe Chatot, but Ash's Sceptile puts a premature end to their performance. All the children are delighted to see a real Pokémon battle, and even Corinna wishes Audrey and Chatot well as the duo goes to take their show on the road. Thinking about the children they helped that day, Ash and his friends continue their own journey.

Russian Official Summary

Наши герои продолжают своё путешествие по Долине Феннел, когда Эйпом Эша снова убегает с его кепкой. Погоня приводит наших героев в деревню, где проходит ежегодная церемония выборов короля. По правилам, королём становится тот, на чьей голове будет корона, когда раздастся удар гонга на закате. В выборах может участвовать любой желающий. Брок думает, что титул может принести ему обожание женской половины населения деревни. Он принимает решение участвовать. Шалости Эйпома приводят к тому, что корона прочно застревает на его голове. Старейшина деревни, Зевс, утверждает, что Эйпом тоже может стать королём, если корона останется на его голове. Наши герои пытаются снять корону. Юный житель деревни Хэнк, давно мечтающий стать королём, придумывает, как достать корону. Он предлагает накормить Эйпома ягодами Белу, это позволяет снять корону.  Корона оказывается у Фрэнка прямо перед закатом и его давняя мечта сбывается!

Dutch Official Summary

Onze helden ontmoeten een veelbelovende komiek genaamd Audrey en haar aangever in de showbizz en Pokémon partner, Chatot.

Norwegian Official Summary

Våre helter møter en aspirerende komiker ved navn Audrey, og hennes showbusiness-partner og Pokémon partner, Chatot.

Swedish Official Summary

Våra hjältar träffar en blivande komiker som heter Audrey och hennes showbiz sidekick och Pokémon-partner, Chatot.

Danish Official Summary

Vore helt møder en kommende komiker ved navn Audrey og hendes underholdningspartner og Pokémon-makker, Chatot.

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Pikachu
  • Japan ピカチュウ
  • Japan Pikachu
  • Japan Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Giovanni
  • Japan サカキ
  • Japan Sakaki
  • Japan Sakaki
Character Thumbnail
  • United States Brock
  • Japan タケシ
  • Japan Takeshi
  • Japan Takeshi
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
May
Character Thumbnail
  • United States May
  • Japan ハルカ
  • Japan Haruka
  • Japan Haruka
Character Thumbnail
  • United States Team Rocket Grunts
  • Japan ロケット団員
  • Japan Rocket-danin
  • Japan Rocket Gang Grunts
Max
Character Thumbnail
  • United States Max
  • Japan マサト
  • Japan Masato
  • Japan Masato
Character Thumbnail
  • United States Ash's Aipom
  • Japan サトシのエイパム
  • Japan Satoshi no Eipam
  • Japan Satoshi's Eipam
Character Thumbnail
  • United States Ash's Donphan
  • Japan サトシのドンファン
  • Japan Satoshi no Donfan
  • Japan Satoshi's Donfan
Character Thumbnail
  • United States Ash's Sceptile
  • Japan サトシのジュカイン
  • Japan Satoshi no Jukain
  • Japan Satoshi's Jukain
Character Thumbnail
  • United States Ash's Swellow
  • Japan サトシのオオスバメ
  • Japan Satoshi no Osubame
  • Japan Satoshi's Osubame
Character Thumbnail
  • United States Ash's Corphish
  • Japan サトシのヘイガニ
  • Japan Satoshi no Heigani
  • Japan Satoshi's Heigani
Character Thumbnail
  • United States James's Cacnea
  • Japan コジロウのサボネア
  • Japan Kojirō no Sabonea
  • Japan Kojiro's Sabonea
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Dustox
  • Japan ムサシのドクケイル
  • Japan Musashi no Dokucale
  • Japan Musashi's Dokucale
Character Thumbnail
  • United States Wobbuffet
  • Japan ソーナンス
  • Japan Sonansu
  • Japan Sonansu
Character Thumbnail
  • United States James's Mime Jr.
  • Japan コジロウのマネネ
  • Japan Kojirō no Manene
  • Japan Kojiro's Manene
Character Thumbnail
  • United States May's Munchlax
  • Japan ハルカのゴンベ
  • Japan Haruka no Gonbe
  • Japan Haruka's Gonbe
Character Thumbnail
  • United States May's Squirtle
  • Japan ハルカのゼニガメ
  • Japan Haruka no Zenigame
  • Japan Haruka's Zenigame
Character Thumbnail
  • United States May's Eevee
  • Japan ハルカのイーブイ
  • Japan Haruka no Eievui
  • Japan Haruka's Eievui
Ada
Character Thumbnail
  • United States Ada
  • Japan アンリ
  • Japan Anri
  • Japan Anri
Character Thumbnail
  • United States Ada's Chatot
  • Japan アンリのペラップ
  • Japan Anri no Perap
  • Japan Anri's Perap
Character Thumbnail
  • United States Corinna
  • Japan チヅル
  • Japan Chizuru
  • Japan Chizuru
Character Thumbnail
  • United States Children's Hospital Staff
  • Japan 小児病院スタッフ
  • Japan Shōni byōin Staff
  • Japan Children's Hospital Staff
No notes available for this episode.
00:01

Eyecatch Pre-episode Message

In order to alert the viewers that the episode is about to start, a special eyecatch was used. The eyecatch is a countdown towards the beginning of the episode and contains scenes from previous AG openings, Advance Adventure and Pokémon Symphonic Medley. The split-screen scenes with Haruka and Takeshi were updated versions of the Advance Adventure ones that reflected the changes in the characters' Pokémon teams. More specifically, the scene that depicted Takeshi's Mizugorou and Takeshi's Hassboh was replaced with a scene from Takeshi's Numacraw's battle against Satoshi's Juptile that took place in AG149, while the scene that depicted Haruka's Achamo and Haruka's Agehunt was replaced with a scene from Haruka's Gonbe's battle against Shiromi's Rafflesia that took place in AG151. The countdown ends with Satoshi reciting his catchphrase, "Get Pokémon!" (ポケモンゲットだぜ!, Pokémon getto da ze! ).
11:06

Eyecatch Regirock Eyecatch

Regirock Commercial Intro and Return Eyecatches with Pikachu, Satoshi, Haruka, Masato and Takeshi.
23:10

Special First-Airing Segment Movie Preview

The first airing of this episode included another installment of the "Pokémon Ranger and the Prince of the Sea Manaphy Full-Force Scoop" segment, hosted by the Movie Campaign Boys, Robert. They started the segment by introducing themselves, and Akiyama mentioned that he was a Pokémon Ranger as Baba showed today's scenes.

The scene started with a close-up of an arm with a number symbol on its jacket sleeve, and Akiyama explained it was a Class Number, which shows the wearer's Ranger Class. Baba showed another shot where we could see the number belonged to Jackie, which meant he was a Rank 9 Ranger.

The highest Class Number is 10, and by comparison, Hinata, the Ranger who has appeared in the TV series a couple times, is only Rank 3, meaning Jackie is way beyond her level.

We're also shown how Jackie's Capture Styler is special as well, being green rather than the standard red.

In the movie, Jackie is on a mission to protect the Manaphy egg, and ensure it is safely returned to the temple.

Akiyama mentions that his class number is 3-2 (3ねん2くみ), and Yamamoto tells him that that's a school class number. Baba then ends the segment by mentioning that we can watch Jackie's exploits in theaters right now.

Japanese Music:

Time Track Notes
Japan 00:00 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (Trans): Title
The last seconds of the music play as the show is about to begin.
Japan 00:05 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (Trans): The Road to Tokiwa - From Masara
The group walks through woods.
Japan 00:33 Movie 2 Short - Elekid Appears Perap imitates the group's talk.
Japan 00:56 スパート!
Japanese (Trans): Spurt!
Opening Theme for Japanese Version
Japan 02:23 2002-2005(AG)-M42 進化おめでとう
Japanese (Romanized): Shinka omedetō
Japanese (Trans): Congratulations for the Evolution
Battle Frontier Title Card
Japan 02:41 1999-2001-M13 Mysterious Person Satoshi grabs the girl's Perap.
Japan 04:44 Movie 1 Short - Coil Eyecatch Anri and Perap do a few dance-like movements.
Japan 05:18 Movie 2 Short - Tamatama Anri says that whenever it is time to leave for the road, Perap flies away.
Japan 05:58 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes
Nyarth's boss fantasy: Perap is given to Sakaki to "quote" everything he says, to wish him a good morning, tell one-sided jokes, and help him berate grunts.
Japan 07:28 2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (Trans): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version)
Musashi begins the motto, but Kojiro stops her.
Japan 08:19 1997-1998-M59 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (Trans): Guide
Rocket Gang takes Perap and presents itself to the group before starting to escape on the balloon.
Japan 09:57 Movie 4 Short - 芝刈りクン激怒!D
Japanese (Romanized): Shibakari-kun gekido! D
Japanese (Trans): Raging Lawn Mower! D
Perap pops out of its Poké Ball, and it begins to fly away again. The group and Anri then start running after the Pokémon.
Japan 10:45 潜入!
Japanese (Romanized): Sennyuu!
Japanese (Trans): Infiltration!
The group and Anri discuss all the weird things Pepap has done and said and come to a conclusion that it may have gone to a hospital.
Japan 11:06 2002-2005(AG)-M44 Eyecatch Break
Japan 11:13 2002-2005(AG)-M43 Eyecatch Return
Japan 11:22 Movie 2 Short - The Search for Togepi Perap arrives through the hospital's window, and the girl lying on the bed becomes happy.
Japan 12:18 Movie 2 Short - Tamatama Evolves Chizuru tells that she and the other children have had fun with Perap ever since it started appearing.
Japan 13:35 Movie 2 Short - Final Farewell The other kids think that being a comedian is a cool idea.
Japan 14:22 タケシのパラダイス
Japanese (Romanized): Takeshi no Paradise
Japanese (Trans): Takeshi's Paradise
Takeshi begins his song about the girls.
Japan 14:45 ポケモン シンフォニック メドレー(TVバージョン) ~Pokémon Symphonic Medley~
Japanese (Romanized): Pokémon Symphonic Medley (TV Version)
Japanese (Trans): Pokémon Symphonic Medley (TV Version)
It's Satoshi's turn for the performance with his Pokémon.
Japan 16:38 Movie 1 Short - Coil Eyecatch Anri and Perap do their dance-like movements again.
Japan 17:19 2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (Trans): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version)
Rocket Gang's Battle Frontier Motto
Japan 18:09 「ポルカ・オ・ドルカ』メドレー
Japanese (Trans): Polka O Dolka Medley
Rocket Gang begin their "performance" on the stage.
Japan 18:12 Movie 6 Short - ポルカ・オ・ドルカ マラカス・MIX
Japanese (Romanized): Polka O Dolka (Maracas Mix)
Japanese (Trans): Polka O Dolka (Maracas Mix)
Rocket Gang continues the performance (the music blends with the previous).
Japan 18:52 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (Trans): Attack!
Rocket Gang steals Perap and a battle ensues.
Japan 19:45 救出成功
Japanese (Romanized): Kyuushutsu Seikou
Japanese (Trans): Successful Rescue
Movie 7 BGM - Satoshi tells Jukain to use Bullet Seed.
Japan 20:35 1999-2001-M07 26ばんどうろ
Japanese (Romanized): 26-ban dōro
Japanese (Trans): Route 26
Anri gets cookies from a girl, for Perap to remember the kids.
Japan 21:49 私、負けない!~ハルカのテーマ~
Japanese (Romanized): Watashi, Makenai! ~Haruka no Theme~
Japanese (Trans): I Won't Lose! ~Haruka's Theme~
Ending Theme for Japanese Version
Japan 23:10 2002-2005(AG)-M12 ジムリーダーに勝利!
Japanese (Romanized): Gym Leader ni shōri!
Japanese (Trans): Victory over a Gym Leader!
Pokémon Ranger and the Prince of the Sea Manaphy Full-Force Scoop
Japan 23:15 マナフィと遊ぼう!
Japanese (Romanized): Manaphy to Asobou!
Japanese (Trans): Play with Manaphy!
Movie 9 BGM - The hosts expose scoops on the movie.
Japan 24:05 バトルフロンティア (オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Battle Frontier (Original Karaoke)
Japanese (Trans): Battle Frontier (Original Karaoke)
Advanced Generation Episode 186 preview

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 31
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 0
20 Jul 2006 03:00 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 2951
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: Strategy Tomorrow - Comedy Tonight!/ペラップとポケモン漫才!. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot
23 Apr 2010 02:53 PM
Joined: 07 Sep 2009
Posts: 6
i like the bit in this one where the boss is getting
angry.I'm just glad it's not me getting the grilling!