Screenplay | 藤田伸三 (Shinzō Fujita) | ||
Storyboard | しのゆき (Yukihiro Shino) | ||
Animation Director | たけだゆ (Yūsaku Takeda) | ||
Episode Director | 中村圭三 (Keizō Nakamura) | ||
三間雅文 (Masafumi Mima) | Voice Director | ||
Darren Dunstan | Voice Director | ||
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:00 |
1997-1998-M03 ポケモン!ゲットだぜ!
Japanese (Romanized): Pokémon Getto Da ze!
Japanese (Trans): Get Pokémon! |
Pokémon Trivia Quiz: Today's Question | ||
00:36 |
バトルフロンティア
Japanese (Romanized): Battle Frontier
Japanese (Trans): Battle Frontier |
Opening Theme for Japanese Version | ||
02:03 |
Movie 6 Short - 潜入!B
Japanese (Romanized): Sennyuu! B
Japanese (Trans): Infiltration! B |
The group's journey to Yamabuki City. | ||
02:30 |
危機
Japanese (Romanized): Kiki
Japanese (Trans): Crisis |
A Caterpie appears in front of the group. | ||
02:56 |
2002-2005(AG)-M42 進化おめでとう
Japanese (Romanized): Shinka omedetō
Japanese (Trans): Congratulations for the Evolution |
Battle Frontier Title Card | ||
03:26 | 1997-1998-M65A No Way, No How | The boy's teacher appears, Doctor Gordon. | ||
04:13 |
1997-1998-M10 ピカチュウ登場
Japanese (Romanized): Pikachu Tōjō
Japanese (Trans): Pikachu Enters |
The group is with Doctor Gordon and Zenkichi in a building, where the boy apologizes for his actions. | ||
05:22 |
活躍!
Japanese (Romanized): Katsuyaku!
Japanese (Trans): Activity! |
Gordon's contraption emerges from the pool just beside the group. | ||
06:03 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Rocket Gang talks about the Caterpie in the building. | ||
06:47 | 1999-2001-M25 Imminent Danger | Caterpie starts heading down the... Rocket Gang's trail. | ||
07:32 | 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc | Zenkichi uses Caterpie against Rocket Gang. | ||
08:25 | 1997-1998-M72 Behold the Mighty Tosakinto | Caterpie starts inflating in size! | ||
09:19 | 1997-1998-M66 Goofball Alert | Gordon calls the blue balls "Mystery Candy Complete". | ||
10:21 |
サンダー登場!
Japanese (Romanized): Thunder Sanjō!
Japanese (Trans): Thunder Appears! |
Movie 2 BGM - The now giant Caterpie leaves the building and heads towards the city. | ||
11:35 |
ジラルダンのテーマ
Japanese (Romanized): Gelarden no Thema
Japanese (Trans): Gelarden's Theme |
Movie 2 BGM - Caterpie starts climbing the city's largest tower (the music starts some time through). The music overlaps the Eyecatch Break. | ||
12:35 | 2002-2005(AG)-M43 | Eyecatch Return | ||
12:44 | Movie 2 BGM - Strange Weather | Movie 2 BGM - After Caterpie evolves into Trancell at the top of the tower, Haruka scans it with her Zukan. | ||
14:18 |
2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (Trans): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version) |
Rocket Gang's Battle Frontier Motto | ||
14:53 | Movie 6 Short - Escaping Destruction | Nyarth ties Gordon and pushes him to itself, sparking a battle between the group and Rocket Gang. | ||
15:27 | Movie 2 BGM - Lugia Joins the Fight | Movie 2 BGM - Musashi's Dokucale and Kojiro's Sabonea also expand to an enormous size. | ||
17:11 |
スイクンのテーマ
Japanese (Romanized): Suicune no thema
Japanese (Trans): Suicune's Theme |
Movie 4 BGM - Kojiro notices that there's a giant Butterfree with Satoshi and Zenkichi chasing them. | ||
19:27 |
バトルフロンティア
Japanese (Romanized): Battle Frontier
Japanese (Trans): Battle Frontier |
The giant Butterfree catches Gordon and lets Rocket Gang fall in the lake below. | ||
20:53 |
1999-2001-M07 26ばんどうろ
Japanese (Romanized): 26-ban dōro
Japanese (Trans): Route 26 |
Butterfree returns to its normal size. | ||
22:20 |
ポケモンかぞえうた
Japanese (Romanized): Pokémon Kazoe Uta
Japanese (Trans): Pokémon Counting Song |
Ending Theme for Japanese Version | ||
23:40 |
バトルフロンティア (オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Battle Frontier (Original Karaoke)
Japanese (Trans): Battle Frontier (Original Karaoke) |
Advanced Generation Episode 144 preview | ||
24:10 |
1997-1998-M03 ポケモン!ゲットだぜ!
Japanese (Romanized): Pokémon Getto Da ze!
Japanese (Trans): Get Pokémon! |
Takeshi gives the answer to the Today's Question. |