Screenplay | 大橋志吉 (Yukiyoshi Ōhashi) | ||
Storyboard | 浅田裕二 (Yūji Asada) | ||
Animation Director | 岩根雅明 (Masaaki Iwane) | ||
Episode Director | 浅田裕二 (Yūji Asada) | ||
三間雅文 (Masafumi Mima) | Voice Director | ||
Darren Dunstan | Voice Director | ||
Veronica Taylor | Ash Ketchum | |||
Veronica Taylor | May | |||
Amy Birnbaum | Max | |||
Amy Birnbaum | Jessie's Dustox | |||
Eric Stuart | Brock | |||
Eric Stuart | James | |||
Eric Stuart | Magikarp Salesman | |||
Eric Stuart | Voltorb | |||
Eric Stuart | Electrode | |||
Rachael Lillis | Jessie | |||
Rachael Lillis | Igglybuff | |||
Maddie Blaustein | Meowth | |||
Maddie Blaustein | Ash's Corphish | |||
Maddie Blaustein | Ash's Torkoal | |||
Mike Pollock | Narrator | |||
Darren Dunstan | Equilabrist | |||
Darren Dunstan | Fake Pokedex | |||
Dan Green | Strongman | |||
Ted Lewis | Giovanni | |||
Ted Lewis | Juggler | |||
Lisa Ortiz | Igglybuff's Trainer | |||
Kayzie Rogers | Wobbuffet | |||
Kayzie Rogers | Voltorb's Trainer | |||
Michael Sinterniklaas | Jessie's Seviper | |||
Lindsay Warner | Brock's Mudkip | |||
Lindsay Warner | James's Cacnea | |||
Rachael Lillis | Dextette | |||
Rachael Lillis | Spoink | |||
Pokémon Trainer's Choice | |
---|---|
Question | Trainers, which one of these Pokémon is the best choice to battle Electabuzz? |
Choices | Steelix, Cacnea, Shiftry |
Answer | Ok, Trainers! If you chose Steelix, you were right! |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:00 |
チャレンジャー!!
Japanese (Romanized): Challenger!!
Japanese (Trans): Challenger!! |
Opening Theme for Japanese Version | ||
01:41 |
1997-1998-M22 ロケット団ボスのテーマ
Japanese (Romanized): Rocket-dan Boss no Thema
Japanese (Trans): The Rocket Gang Boss' Theme |
Musashi, Kojiro and Nyarth report to Sakaki on their "progress" in the Houen region. | ||
02:40 |
2002-2005(AG)-M42 進化おめでとう
Japanese (Romanized): Shinka omedetō
Japanese (Trans): Congratulations for the Evolution |
Advanced Generation Title Card | ||
03:21 |
1997-1998-M08 しのびよる影
Japanese (Romanized): Shinobi yoru Kage
Japanese (Trans): Sneaking from the Shadows |
A Baneboo appears in front of Satoshi, Takeshi, Haruka and Masato. | ||
04:19 | Movie 1 Short - Madatsubomi Eyecatch | Baneboo tries to tell something. | ||
04:57 | Movie 1 Short - Coil Eyecatch | Baneboo sees a round object and uses Psychic to putt it in its head... except it's a Pupurin! | ||
05:21 | Movie 1 Short - Yadon Eyecatch | A girl arrives to claim Pupurin. | ||
05:40 | Movie 1 Short - Coil Eyecatch | Baneboo sees a Biriridama and puts it in its head using Psychic. | ||
06:03 | Movie 1 Short - Coil Eyecatch | Baneboo comes across a Marumine and decides to put it in its head too. | ||
06:25 |
2002-2005(AG)-M18 すてられぶね
Japanese (Romanized): Suterarebune
Japanese (Trans): Abandoned Ship |
The group finds at once the pearl Baneboo was looking for. | ||
07:03 |
2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (Trans): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version) |
Rocket Gang Motto | ||
07:37 |
1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (Trans): Desperate Situation |
The group is caught in a net way above the ground. | ||
08:01 |
1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (Trans): Battle (VS Wild Pokémon) |
After the group is freed by Heigani, Musashi and Kojiro send out their Pokémon for a battle. | ||
08:12 |
1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (Trans): Battle (VS Wild Pokémon) |
Satoshi calls the first attack against Rocket Gang. | ||
09:30 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Kojiro checks on TCG cards to confirm that the pearl they have is Baneboo's. Nyarth then has a fantasy where they give Sakaki the pearl, or where he uses it on his head. | ||
10:23 | 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc | Rocket Gang runs away from the group. | ||
10:50 | 2002-2005(AG)-M44 | Eyecatch Break | ||
10:57 | 2002-2005(AG)-M43 | Eyecatch Return | ||
11:01 |
1997-1998-M59B 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (Trans): Guide |
Baneboo steals the balls in the fair to put them on its head. | ||
12:12 | 2002-2005(AG)-M31 | Kojiro encounters the Koiking salesman again. | ||
13:03 |
2002-2005(AG)-M20 おふれのせきしつ
Japanese (Romanized): Ofure no sekishitsu
Japanese (Trans): Proclaimed Stone Chamber |
The music plays as an accompanying tune for the information that the Koiking salesman's laptop gives on Hinbass and Milokaross. | ||
13:46 | 1999-2001-M29 Very Sad Moments | Koiking salesman regales Rocket Gang with a tale of his family life (like having to support children) and that he has given up a life of crime. | ||
15:11 | Movie 1 Short - Pikachu and Raichu Argue | Rocket Gang sees Baneboo swimming by the lake and expects an evolution, but... turns out it's a Koiking after all! | ||
15:59 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes |
The group tries to get Rocket Gang to return the pearl, but they say they have been tricked by the Koiking salesman. | ||
17:20 | Movie 1 Short - Togepi Cries | Takeshi's Mizugorou uses Water Gun on Koiking salesman's "Hinbass" to reveal the scam. | ||
18:09 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever… |
Musashi says the first line of the motto, before Nyarth says they're after Pikachu. | ||
18:20 | Movie 1 Short - Coil Eyecatch | Baneboo puts Koiking on its head and falls down due to its weight. | ||
18:50 |
1997-1998-M56 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (Trans): Battle (VS Trainer) |
Rocket Gang begins battling the group. | ||
20:11 |
2002-2005(AG)-M40 ~アドバンス・アドベンチャー~ (BONUS-TRACK) 競技中 OPテーマ「アドバンス・アドベンチャー」INST.
Japanese (Romanized): OP thema 'Advance Adventure' INST.
Japanese (Trans): Opening Theme 'Advance Adventure' INST. |
Now that Baneboo has the pearl on its head, it uses Psychic to blast off Rocket Gang. | ||
21:03 | Movie 1 Short - Pokémon Playtime | The group parts ways with the happy Baneboo. | ||
21:44 |
スマイル
Japanese (Romanized): Smile
Japanese (Trans): Smile |
2nd Part of the Ending Theme | ||
23:05 |
2002-2005(AG)-M40 ~アドバンス・アドベンチャー~ (BONUS-TRACK) 競技中 OPテーマ「アドバンス・アドベンチャー」INST.
Japanese (Romanized): OP thema 'Advance Adventure' INST.
Japanese (Trans): Opening Theme 'Advance Adventure' INST. |
Advanced Generation Episode 80 preview | ||
23:36 | 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures | Professor Okido's Pokémon Lecture | ||
23:40 |
1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (Trans): The Road to Tokiwa - From Masara |
Okido explains the characteristics of Watacco. | ||
24:24 | Okido's Senryū Theme | Okido recites a Senryū. |