Home / Episode Guide / サンダーとクリスタル!みずうみのひみつ!/Thunder and Crystal! The Lake's Secret!/As Clear As Crystal
Titles and Airdates

Titles

  • United States As Clear as Crystal
  • Japan サンダーとクリスタル!みずうみのひみつ!
  • Japan Thunder to Crystal! Mizuumi no himitsu!
  • Japan Thunder and Crystal! The Lake's Secret!
  • Germany Kristallklare Sache
  • France Le lac magique
  • Spain El cristal poderoso
  • Italy Il cristallo magico
  • Mexico Tan claro como el cristal
  • Taiwan 閃電鳥跟水晶,湖的秘密
  • Poland Czysty jak kryształ
  • Netherlands Zo helder als Kristal
  • Brazil Tão Claro Quanto um Cristal!
  • Israel בהיר כבדולח
  • Czechia Čistý jako křišťál
  • Portugal Claro como Cristal

Airdates

Staff List

OP/ED List

포켓몬 Forever
Pokémon Forever
좋은 친구들
Good Friends
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
奇異冒險
Fantastic Adventure
Summary

English Official Summary

When a tangle with Team Rocket leaves Pikachu desperately exhausted, a young passerby offers to restore Pikachu's energy, but only if the humans present promise never to reveal to another soul what they are about to see. This trainer then proceeds to guide Ash and friends to a legendary lake that somehow seems to restore energy to the Electric Pokémon that live along its banks. Unfortunately, however, Team Rocket manages to tail the young trainers as they enter. Jessie and James are quick to make plans to lay waste to the serene lake, trading its pristine essence for personal gain.

Italian Official Summary

Quando una trappola del Team Rocket lascia Pikachu completamente privo di forze, un giovane passante si offre di ripristinare l'energia del Pokémon.

Portuguese Official Summary

Após mais um conflito com a Equipe Rocket, Pikachu fica exausto e fraco. Felizmente, um transeunte leva nossos heróis para um lago próximo que ajuda a recarregar tipos elétrico... mas também guarda um grande segredo!

Spanish Latin America Official Summary

Tras otro encuentro con el Equipo Rocket, Pikachu queda exhausto y débil. Por suerte, un transeúnte lleva a nuestros héroes a un lago cercano que ayuda a recargar a los Pokémon tipo Eléctrico... ¡y que también oculta un gran secreto!

Spanish Official Summary

Cuando un enredo con el Team Rocket deja a Pikachu exhausto, un joven transeúnte se ofrece para restaurar la energía de Pikachu.

English Great Britian Official Summary

When a tangle with Team Rocket leaves Pikachu desperately exhausted, a young passerby offers to restore Pikachu's energy, but only if the humans present promise never to reveal to another soul what they are about to see. This trainer then proceeds to guide Ash and friends to a legendary lake that somehow seems to restore energy to the Electric Pokémon that live along its banks. Unfortunately, however, Team Rocket manages to tail the young trainers as they enter. Jessie and James are quick to make plans to lay waste to the serene lake, trading its pristine essence for personal gain.

Dutch Official Summary

Na het zoveelste treffen met Team Rocket, is Pikachu uitgeput en verzwak. Gelukkig brengt een voorbijganger onze helden naar een meer, dat Elektrisch soorten helpt opladen…maar ook een groot geheim in zich draagt!

French Official Summary

Alors que Pikachu se trouve dans un état de fatigue avancée après une rencontre mouvementée avec la Team Rocket, une jeune passante propose de lui restituer toute son énergie.

German Official Summary

Nach einem Kampf gegen Team Rocket ist Pikachu schrecklich erschöpft. Jemand bietet an, Pikachus Energie aufzufrischen.

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Pikachu
  • Japan ピカチュウ
  • Japan Pikachu
  • Japan Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Misty
  • Japan カスミ
  • Japan Kasumi
  • Japan Kasumi
Character Thumbnail
  • United States Brock
  • Japan タケシ
  • Japan Takeshi
  • Japan Takeshi
Character Thumbnail
  • United States Misty's Togepi
  • Japan カスミのトゲピー
  • Japan Kasumi no Togepi
  • Japan Kasumi's Togepi
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Ash's Bayleef
  • Japan サトシのベイリーフ
  • Japan Satoshi no Bayleaf
  • Japan Satoshi's Bayleaf
Character Thumbnail
  • United States Wobbuffet
  • Japan ソーナンス
  • Japan Sonansu
  • Japan Sonansu
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Arbok
  • Japan ムサシのアーボック
  • Japan Musashi no Arbok
  • Japan Musashi's Arbok
Character Thumbnail
  • United States James's Victreebel
  • Japan コジロウのウツボット
  • Japan Kojirō no Utsubot
  • Japan Kojiro's Utsubot
Character Thumbnail
  • United States Krystal
  • Japan ツバサ
  • Japan Tsubasa
  • Japan Tsubasa

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Raichu
  • Japan ライチュウ
  • Japan Raichu
Pokémon Thumbnail
  • United States Magnemite
  • Japan コイル
  • Japan Coil
Pokémon Thumbnail
  • United States Voltorb
  • Japan ビリリダマ
  • Japan Biriridama
Pokémon Thumbnail
  • United States Electabuzz
  • Japan エレブー
  • Japan Eleboo
Pokémon Thumbnail
  • United States Jolteon
  • Japan サンダース
  • Japan Thunders
Pokémon Thumbnail
  • United States Zapdos
  • Japan サンダー
  • Japan Thunder
Pokémon Thumbnail
  • United States Chinchou
  • Japan チョンチー
  • Japan Chonchie
Pokémon Thumbnail
  • United States Ampharos
  • Japan デンリュウ
  • Japan Denryu
No notes available for this episode.
08:45

Who's that Pokémon Master Quest

Kingdra - Whirlpools are created when this Pokémon yawns!
14:54

Who's that Pokémon Gold and Silver

23:35

Okido Segment Pokémon Lecture

Pokémon Lecture & Senryu
Pokémon Kunugidama (クヌギダマ)
Japanese クヌギダマ うごかずなにを おもうひび
Romaji
Translated

Japanese Music:

Time Track Notes
Japan 00:00 Ready Go!
Japanese (Romanized): Ready Go!
Japanese (Trans): Ready Go!
Opening Theme for Japanese Version
Japan 01:29 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (Trans): The Road to Tokiwa - From Masara
Kasumi, Takeshi and Pikachu walk with Satochu, but the spell soon wears off.
Japan 02:44 1997-1998-M52 Title Card Kanto Title Card
Japan 03:12 Movie 1 Short - Coil Eyecatch Rocket Gang in disguise shows an electric machine, where they put Pikachu... and trap him, of course.
Japan 03:50 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever…
Rocket Gang begins its motto.
Japan 04:18 1997-1998-M08 しのびよる影
Japanese (Romanized): Shinobi yoru Kage
Japanese (Trans): Sneaking from the Shadows
Pikachu's 100,000 Volts power up the machine, instead of releasing him from it.
Japan 06:03 Movie 2 BGM - Strange Weather Movie 2 BGM - Pikachu starts feeling sick.
Japan 07:33 1999-2001-M09 My Friend, Pokemon The group spots Electric-type Pokémon relaxing in the water. Pikachu also feels better after being in it.
Japan 09:05 Movie 1 Short - Madatsubomi Eyecatch Rocket Gang has fantasies about crystal things.
Japan 09:47 Movie 1 Short - Rivalry Boasting Rocket Gang submerges in the lake on the Dokukurage sub, to get the crystal.
Japan 10:23 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever…
Rocket Gang Motto Variation
Japan 11:00 1997-1998-M56B 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (Trans): Battle (VS Trainer)
Rocket Gang starts escaping with the crystal on the balloon.
Japan 12:27 サンダー登場!
Japanese (Romanized): Thunder Sanjō!
Japanese (Trans): Thunder Appears!
Movie 2 BGM - Thunder appears on the sky!
Japan 14:02 1999-2001-M25 Imminent Danger A weakened Thunder falls on the ground and faints.
Japan 15:02 1999-2001-M38 ~OK!~ (BONUS-TRACK) Who's that Pakémon? Thunder!
Japan 15:50 1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (Trans): Run Away, Run Away!
Rocket Gang has a short battle with Pikachu.
Japan 16:28 1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (Trans): Eye Contact! Rocket Gang
Musashi's "Crystal" inflates and explodes on Satoshi's hands, giving Rocket Gang time to start escaping on its balloon.
Japan 17:46 Movie 2 BGM - Lugia Returns to the Ocean Movie 2 BGM - Everyone waits as Satoshi swims underwater to put the crystal in place.
Japan 20:10 1999-2001-M07 26ばんどうろ
Japanese (Romanized): 26-ban dōro
Japanese (Trans): Route 26
Thunder flies away, leaving everyone happy. The group then parts ways with Tsubasa.
Japan 21:29 Movie 1 Short - Yadon Eyecatch Thunder appears beside Rocket Gang and shocks them.
Japan 21:44 ポケッターリ モンスターリ
Japanese (Romanized): Pokettāri Monsutāri
Japanese (Trans): Pocketing Monsting
Ending Theme for Japanese Version
Japan 23:05 Mezase Pokémon Master Instrumental Johto Episode 128 preview
Japan 23:36 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures Professor Okido's Pokémon Lecture
Japan 23:40 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (Trans): The Road to Tokiwa - From Masara
Okido explains the characteristics of Kunugidama.
Japan 24:24 Okido's Senryū Theme Okido recites a Senryū.

Dub Music:

Time Track Notes
United States 01:17 Believe In Me English opening.
United States 02:03 1997-1998-M52 Title Card Title card
United States 03:08 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever…
Team rocket motto but meowth cuts it short.
United States 09:52 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever…
Team rocket motto
United States 10:32 1997-1998-M56B 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (Trans): Battle (VS Trainer)
Team rocket escape(The first few seconds replaced)
United States 15:06 1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (Trans): Run Away, Run Away!
Team rocket send out their pokemon to battle the group.
United States 15:44 1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (Trans): Eye Contact! Rocket Gang
Team rocket hands the group a smoke wobbuffet machine.
United States 21:02 Believe In Me English ending

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 25
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 8
28 Mar 2002 03:00 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 2951
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: Thunder to Crystal! Mizūmi no himitsu!/サンダーとクリスタル!みずうみのひみつ!/As Clear As Crystal. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot