Home / Episode Guide / ポッポとデカポッポ!まだみぬそらへ!!/Fly Me to the Moon/Poppo and the Large Poppo! To the as of yet Unseen Sky!!
Titles and Airdates

Titles

  • United States Fly Me to the Moon
  • Japan ポッポとデカポッポ!まだみぬそらへ!!
  • Japan Poppo to deca-Poppo! Mada minu sora e!!
  • Japan Poppo and the Large Poppo! To the as of yet Unseen Sky!!
  • Germany Hoch hinaus!
  • France Jusqu'à la lune
  • Spain Llévame volando hasta la Luna
  • Italy Sempre più in alto
  • Mexico Llévame a la luna
  • Taiwan 波波與大波波,飛向未曾見過的天空!
  • Poland Lećmy na księżyc
  • Netherlands Vlieg met me mee
  • Brazil Voando Até a Lua!
  • Israel לעוף אל הירח
  • Czechia Pojďme se proletět
  • Portugal Viagem à Lua

Airdates

Staff List

OP/ED List

めざせポケモンマスター (Whiteberryバージョン)
Aim to Be a Pokémon Master (Whiteberry Versions)
前向きロケット団!
The Future-minded Rocket Gang!
포켓몬 Forever
Pokémon Forever
좋은 친구들
Good Friends
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
奇異冒險
Fantastic Adventure
Summary

English Official Summary

Our heroes discover an island on which the Pidgey population—long protected by environmental regulation and free from predators—has grown to unusually stout proportions and virtually abandoned any desire for flight. There Ash and friends find one Pidgey, however, in which the desire to soar through the heavens burns more fiercely than even in Pidgey from beyond this island. Anxious to see this Pidgey achieve its dreams, the young trainers join with the Pidgey's trainer and follow the Pokémon in a jet-assisted hot air balloon, tracking its flight as the Pidgey climbs higher into the stratosphere than any Pokémon in history.

Italian Official Summary

I nostri eroi scoprono un'isola in cui la popolazione di Pidgey, a lungo protetta dalle normative ambientali e quindi priva di predatori, ha raggiunto dimensioni notevoli e ha perso qualsiasi istinto di volare.

Portuguese Official Summary

Os Pidgey de uma ilha protegida não precisam se preocupar com ataques, então muitos perderam o interesse em voar. Mas um deles ainda sonha em voar entre as estrelas! Poderá Ash e seus amigos ajudarem?

Spanish Latin America Official Summary

Los Pidgey de una isla protegida no tienen que preocuparse de ser atacados, así que muchos han perdido el interés en volar. ¡Pero uno de ellos aún sueña con volar más allá de las estrellas! ¿Podrán ayudarlo Ash y sus amigos?

Spanish Official Summary

Nuestros héroes descubren una isla en la que la población Pidgey, protegida desde hace tiempo por una normativa medioambiental y libre de predadores, ha crecido hasta unas proporciones inusualmente grandes y prácticamente ha abandonado cualquier deseo de luchar.

English Great Britian Official Summary

Our heroes discover an island on which the Pidgey population—long protected by environmental regulation and free from predators—has grown to unusually stout proportions and virtually abandoned any desire for flight. There Ash and friends find one Pidgey, however, in which the desire to soar through the heavens burns more fiercely than even in Pidgey from beyond this island. Anxious to see this Pidgey achieve its dreams, the young trainers join with the Pidgey's trainer and follow the Pokémon in a jet-assisted hot air balloon, tracking its flight as the Pidgey climbs higher into the stratosphere than any Pokémon in history.

Dutch Official Summary

De Pidgey op een beschermd eiland zijn niet bang voor een aanval, dus de meesten hebben geen zin om te vliegen. Maar een van hen droomt nog van scheren langs de sterren! Kunnen Ash en zijn vrienden helpen?

French Official Summary

Nos héros découvrent une île sur laquelle les Roucool (protégés depuis longtemps par la réglementation locale et libres de tout prédateur) ont atteint des tailles gigantesques et ont abandonné toute envie de voler.

German Official Summary

Unsere Helden entdecken eine Insel, auf der die Taubsis aufgrund von Schutzbestimmungen und fehlenden Raubtieren gut gediehen sind. Daher leben dort jede Menge dieser Pokémon, die keine Lust mehr haben, zu fliegen.

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Pikachu
  • Japan ピカチュウ
  • Japan Pikachu
  • Japan Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Misty
  • Japan カスミ
  • Japan Kasumi
  • Japan Kasumi
Character Thumbnail
  • United States Brock
  • Japan タケシ
  • Japan Takeshi
  • Japan Takeshi
Character Thumbnail
  • United States Misty's Togepi
  • Japan カスミのトゲピー
  • Japan Kasumi no Togepi
  • Japan Kasumi's Togepi
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Professor Samuel Oak
  • Japan オーキド ユキナリ博士
  • Japan Yukinari Okido-hakase
  • Japan Professor Yukinari Okido
Character Thumbnail
  • United States Wobbuffet
  • Japan ソーナンス
  • Japan Sonansu
  • Japan Sonansu
Character Thumbnail
  • United States Wilbur
  • Japan トビロ
  • Japan Tobiro
  • Japan Tobiro
Character Thumbnail
  • United States Wilbur's Pidgey (Orville)
  • Japan トビロのポッポ
  • Japan Tobiro no Poppo
  • Japan Tobiro's Poppo

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Pidgey
  • Japan ポッポ
  • Japan Poppo
Pokémon Thumbnail
  • United States Spearow
  • Japan オニスズメ
  • Japan Onisuzume
Pokémon Thumbnail
  • United States Fearow
  • Japan オニドリル
  • Japan Onidrill
Pokémon Thumbnail
  • United States Corsola
  • Japan サニーゴ
  • Japan Sunnygo
No notes available for this episode.
12:05

Who's that Pokémon Master Quest

Magmar - This Pokémon's body has a bright orange glow!
14:41

Who's that Pokémon Gold and Silver

23:35

Okido Segment Pokémon Lecture

Pokémon Lecture & Senryu
Pokémon Rougela (ルージュラ)
Japanese ルージュラと あさまでおどろう ずんちゃっちゃ
Romaji
Translated

Japanese Music:

Time Track Notes
Japan 00:00 めざせポケモンマスター
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master
Japanese (Trans): Aim To Be A Pokémon Master
Opening Theme for Japanese Version
Japan 01:29 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (Trans): Title
The narrator shows through a map of the Whirlpool Islands the location of the island where the group is.
Japan 01:50 1999-2001-M12 Today's Johto Pokemon Curiosity Kasumi spots a group of Sunnygo in the water.
Japan 02:38 1997-1998-M52 Title Card Kanto Title Card
Japan 03:52 1999-2001-M13 Mysterious Person Tobiro calls some fat Poppo for a lunch.
Japan 06:12 Movie 2 BGM - Strange Weather Movie 2 BGM - Tobiro starts to explain about Aldrin, his special Poppo.
Japan 07:15 Movie 2 BGM - Arrival in the Orange Archipelago Movie 2 BGM - During the flashback, Tobiro teaches Aldrin to fly.
Japan 08:22 Movie 2 BGM - Lugia Joins the Fight Movie 2 BGM - Tobiro hang-glides and tests Aldrin's abilities to fly for a few minutes.
Japan 09:14 Movie 2 BGM - Pokémon Reinforcements Movie 2 BGM - Aldrin is finally able to fly properly.
Japan 10:29 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever…
Rocket Gang Motto... interrupted quickly by Musashi.
Japan 10:39 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes
Rocket Gang proposes Tobiro to teach Aldrin how to fly, no charge, and they would monitor it from the balloon.
Japan 11:52 ポケモン城
Japanese (Romanized): Pokémon shiro
Japanese (Trans): The Pokémon Castle
Movie 1 BGM - Nyarth talks with Aldrin at night.
Japan 13:02 ポケモン城へ出発!
Japanese (Romanized): Pokémon shiro e shuppatsu
Japanese (Trans): The Departure Towards the Pokémon Castle
Movie 1 BGM - The expedition takes flight.
Japan 14:24 Movie 2 BGM - Fire Orb Movie 2 BGM - An Onidrill pursues Aldrin in the air.
Japan 14:50 1999-2001-M38 ~OK!~ (BONUS-TRACK) Who's that Pakémon? Poppo!
Japan 14:53 Movie 2 BGM - Lugia Appears Movie 2 BGM - Onidrill's frames of pursuing Poppo are repeated.
Japan 15:22 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever…
Rocket Gang Motto cut off quickly by Kasumi.
Japan 15:41 Movie 2 BGM - A Prophecy Restated Movie 2 BGM - Pikachu is unable to breathe properly.
Japan 16:53 命あるもの
Japanese (Romanized): Inochi aru mono
Japanese (Trans): That which is a Life
Movie 1 BGM - Poppo keeps flying up and is encouraged by Nyarth.
Japan 19:45 1999-2001-M28 The Day Is Conquered!! The fat Poppo gather in a place to break the fall of the balloon.
Japan 21:28 Movie 1 Short - Fushigidane's Lullaby Nyarth talks with Aldrin on top of a tree.
Japan 21:45 前向きロケット団!
Japanese (Romanized): Maemuki Rocket-dan
Japanese (Trans): Look ahead, Rocket Gang!
Ending Theme for Japanese Version
Japan 23:05 Mezase Pokémon Master Instrumental Johto Episode 96 preview
Japan 23:36 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures Professor Okido's Pokémon Lecture
Japan 23:40 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (Trans): The Road to Tokiwa - From Masara
Okido explains the characteristics of Rougela.
Japan 24:24 Okido's Senryū Theme Okido recites a Senryū.

Dub Music:

Time Track Notes
United States 00:00 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (Trans): Title
The narrator shows through a map of the Whirlpool Islands the location of the island where the group is.
United States 01:09 Believe In Me Opening Theme for the English Dub
United States 01:53 1997-1998-M52 Title Card Title Card
United States 09:44 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever…
Team Rocket's Motto... interrupted quickly by Jessie.
United States 09:55 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes
Team Rocket proposes Wilbur to teach Orville how to fly, no charge, and they would monitor it from the balloon.
United States 14:24 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever…
Team Rocket Motto cut off quickly by Misty.
United States 20:51 Believe In Me Ending Theme for the English Dub

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 26
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 7
16 Aug 2001 03:00 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 2951
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: ポッポとデカポッポ!まだみぬそらへ!!/Poppo to deca-Poppo! Mada minu sora e!!/Fly Me to the Moon. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot