![]() |
Screenplay | 面出明美 (Akemi Omode) | |
![]() |
Episode Director | 鈴木龍太郎 (Ryotaro Suzuki) | |
![]() |
Storyboard | 樋口香里 (Kaori Higuchi) | |
![]() |
Animation Director | 藤本雄一朗 (Yuichiro Fujimoto) | |
![]() |
Animation Director | 大西雅也 (Masaya Onishi) | |
![]() |
Assistant Animation Director | 中矢利子 (Toshiko Nakaya) | |
![]() |
三間雅文 (Masafumi Mima) |
![]() |
Voice Director |
![]() |
Lisa Ortiz |
![]() |
Voice Director |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
00:02 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (Trans): The Pokémon Research Lab
|
Nariya Okido presents the Poke Problem. | |
![]() |
02:26 |
アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (Trans): Alola!! |
Opening Theme for the Japanese Version | |
![]() |
03:54 |
SM M06 連れて行
Japanese (Trans): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Title Card | |
![]() |
04:05 |
XY M10 パルファム宮殿
Japanese (Trans): Parfum Palace
|
Hanako greets Satoshi and Kukui. | |
![]() |
05:04 |
XY M10 パルファム宮殿
Japanese (Trans): Parfum Palace
|
After a short pause for Satoshi to give an unimpressed reaction to his mother's naming scheme, she meets Rotom. | |
![]() |
06:17 | XY M44 Pondering | Satoshi is worried about his presentation. | |
![]() |
07:09 |
SM M26 ハウオリシティ(昼)
Japanese (Trans): Hau'oli City (Day)
|
Hanako and Satoshi arrive at the school. | |
![]() |
08:51 | XY M42 Guiding | Satoshi sees all the adults that are at the school. | |
![]() |
10:28 | SM M19 The Rotom Zukan | Satoshi does his presentation... with Rotom's help. | |
![]() |
11:37 |
SM M02 タイトル
Japanese (Trans): Title
|
Eyecatch Break | |
![]() |
11:43 |
アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (Trans): Alola!! |
Sponsor Message | |
![]() |
11:53 |
SM M13 ハウのテーマ
Japanese (Trans): Hau's Theme
|
Eyecatch Return | |
![]() |
12:46 |
追いかけっこ
Japanese (Romanized): Oikakekko
Japanese (Trans): Tag |
Movie 16 Short BGM - Kukui, followed by the rest of the class, realize something's off about Satoshi's presentation | |
![]() |
14:28 |
アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (Trans): Alola!! |
Satoshi gives his presentation without Rotom's help | |
![]() |
16:22 |
プリンセス・ディアンシー
Japanese (Romanized): Princess Diancie
Japanese (Trans): Princess Diancie |
Movie 17 BGM - Satoshi is relieved he got his presentation over with | |
![]() |
16:44 | SM M44 The Skull Gang is on the Scene! | The Skull Gang shows up to steal the school's Kentauros! | |
![]() |
17:52 | SM M15 The Skull Gang Appears | Nyabby is sent to battle all of the Skull Gang's Pokémon at once. | |
![]() |
19:05 |
SM M03 戦闘! トレーナー
Japanese (Trans): Battle! Trainer
|
Pikachu and Iwanko join the fight against the Skull Gang. | |
![]() |
20:06 |
SM M06 連れて行
Japanese (Trans): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Hanako commends Satoshi on his Z-move. | |
![]() |
21:24 |
SM M25 冒険がはじまる / アローラ地方のテーマ
Japanese (Trans): An Adventure Is Beginning / Alola Region Theme
|
Hanako thanks Kukui for taking care of Satoshi. | |
![]() |
22:09 |
ポーズ
Japanese (Romanized): Pose
Japanese (Trans): Pose |
Ending theme for the Japanese Version | |
![]() |
23:31 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (Trans): The Pokémon Research Lab
|
Nariya Okido presents the Poke Problem's answer. | |
![]() |
24:15 |
SM M06 連れて行
Japanese (Trans): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Pocket Monsters Sun & Moon Episode 25 Preview | |
![]() |
24:45 |
ポーズ
Japanese (Romanized): Pose
Japanese (Trans): Pose |
Sponsor Message |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
02:11 | Under The Alolan Sun | Opening Theme for the English Dub | |
![]() |
02:41 |
SM M06 連れて行
Japanese (Trans): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Title Card | |
![]() |
15:22 | SM M44 The Skull Gang is on the Scene! | Team Skull shows up to steal the school's Tauros! | |
![]() |
16:29 | SM M15 The Skull Gang Appears | Litten is sent to battle all of Team Skull's Pokémon at once. | |
![]() |
17:44 |
SM M03 戦闘! トレーナー
Japanese (Trans): Battle! Trainer
|
Pikachu and Rockruff join the fight against Team Skull. | |
![]() |
20:50 | Under The Alolan Sun (Theme from "Pokémon Sun & Moon") (Instrumental Version) | Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version) |