![]() |
Screenplay | 松井亜弥 (Aya Matsui) | |
![]() |
Episode Director | 飯島正勝 (Masakatsu Iijima) | |
![]() |
Storyboard | 飯島正勝 (Masakatsu Iijima) | |
![]() |
Animation Director | 堀内博之 (Hiroyuki Horiuchi) | |
![]() |
三間雅文 (Masafumi Mima) |
![]() |
Voice Director |
![]() |
Lisa Ortiz |
![]() |
Voice Director |
Anime Language | Decrypted | Translated |
---|---|---|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
ARORA OTONAMOYOMERU KODOMO SHINBUN DONNA BOUKEN GA MATERU NO KA? IYO-IYO HAJIMARU ZO!! |
Alola Newspaper for Children, Read by Adults as Well What kind of adventure awaits? It finally begins!! |
Anime Language | Decrypted | Translated |
---|---|---|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
TOTEMO KIREINA SANGOSYOU. ZEHI ITIDO KITEKUDASAI |
A beautiful coral reef. Please come and visit us. とても綺麗な サンゴ礁 ぜひ一度来てください |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
00:02 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (Trans): The Pokémon Research Lab
|
Hala presents the Poke Problem. | |
![]() |
00:15 |
SM M14 リリィタウンのお祭り
Japanese (Trans): The Festival in Lili'i Town
|
Satoshi feeds Pikachu and Iwanko. | |
![]() |
01:32 |
SM M26 ハウオリシティ(昼)
Japanese (Trans): Hau'oli City (Day)
|
Junsa shows up at the door! | |
![]() |
02:43 |
アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (Trans): Alola!! |
Opening Theme for the Japanese Version | |
![]() |
04:11 |
SM M06 連れて行
Japanese (Trans): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Title Card | |
![]() |
04:48 | SM M17 A Sacred Place | Hala and Satoshi are praying to the guardian deities. | |
![]() |
06:03 | SM M01 "Alola" to a New Adventure! | Kukui tries to explain to Satoshi how to do the Normal-type Z-pose. | |
![]() |
07:05 |
BW M28A ポケモンリーグ
Japanese (Trans): The Pokémon League
|
Satoshi sends out Mokuroh as his first Pokémon for the grand trial. | |
![]() |
07:55 |
SM M09 戦闘! 野生ポケモン
Japanese (Trans): Battle! Wild Pokémon
|
A battle begins between Mokuroh and Makenkani. | |
![]() |
09:12 |
気づかれた!
Japanese (Romanized): Kizukareta!
Japanese (Trans): It Noticed! |
Movie 18 BGM - Hala orders Makenkani to use Bubble Beam | |
![]() |
09:53 |
SM M03 戦闘! トレーナー
Japanese (Trans): Battle! Trainer
|
Satoshi tells Mokuroh to surprise Makenkani. | |
![]() |
10:58 |
ピカチュウマーチ
Japanese (Romanized): Pikachu march
Japanese (Trans): The Pikachu March |
Movie 18 BGM - Mokuroh takes a rest after its battle | |
![]() |
12:26 |
カルネVSガンピ
Japanese (Romanized): Carne VS Ganpi
Japanese (Trans): Carne VS Ganpi |
Movie 17 BGM - The battle between Pikachu and Hariteyama begins! | |
![]() |
12:55 |
SM M02 タイトル
Japanese (Trans): Title
|
Eyecatch Break | |
![]() |
13:01 |
アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (Trans): Alola!! |
Sponsor Message | |
![]() |
13:11 |
SM M13 ハウのテーマ
Japanese (Trans): Hau's Theme
|
Eyecatch Return | |
![]() |
13:23 |
迫りくる影フーパ
Japanese (Romanized): Semarikuru Kage Hoopa
Japanese (Trans): Shadow Hoopa Approaches |
Movie 18 BGM - Rotom is surprised at Hariteyama using Fake Out in that way | |
![]() |
14:41 |
いましめなんか乗り越えろ!
Japanese (Romanized): Imashime nanka norikoero!
Japanese (Trans): Overcome the Confinement! |
Movie 18 BGM - Hariteyama uses Belly Drum | |
![]() |
16:27 |
俺たちも戦うぞ!
Japanese (Romanized): Ore-tachi mo tatakau zo!
Japanese (Trans): We'll Fight Too! |
Movie 18 BGM - Kapu-Kokeko watches as Pikachu continues to fight | |
![]() |
18:33 |
SM M34 フェスサークル(昼)
Japanese (Trans): Festival Plaza (Day)
|
Satoshi is declared as having passed the grand trial! | |
![]() |
20:28 |
SM M02 タイトル
Japanese (Trans): Title
|
Hala gives Satoshi the Electric-Z. | |
![]() |
22:09 |
ポーズ
Japanese (Romanized): Pose
Japanese (Trans): Pose |
Ending Theme for the Japanese Version | |
![]() |
23:31 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (Trans): The Pokémon Research Lab
|
Hala presents the Poke Problem's answer | |
![]() |
24:15 |
SM M07 我が家
Japanese (Trans): My Home
|
Pocket Monsters Sun & Moon Episode 11 Preview. | |
![]() |
24:45 |
ポーズ
Japanese (Romanized): Pose
Japanese (Trans): Pose |
Sponsor Message |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
02:28 | Under The Alolan Sun | Opening Theme for the English Dub | |
![]() |
02:58 |
SM M06 連れて行
Japanese (Trans): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Title Card | |
![]() |
06:42 |
SM M09 戦闘! 野生ポケモン
Japanese (Trans): Battle! Wild Pokémon
|
A battle begins between Rowlet and Crabrawler. | |
![]() |
08:40 |
SM M03 戦闘! トレーナー
Japanese (Trans): Battle! Trainer
|
Ash tells Rowlet to surprise Crabrawler. | |
![]() |
11:13 |
カルネVSガンピ
Japanese (Romanized): Carne VS Ganpi
Japanese (Trans): Carne VS Ganpi |
Movie 17 BGM - The battle between Pikachu and Hariyama begins! | |
![]() |
19:06 |
SM M02 タイトル
Japanese (Trans): Title
|
Hala gives Ash the Electrictrium Z. | |
![]() |
20:50 | Under The Alolan Sun (Theme from "Pokémon Sun & Moon") (Instrumental Version) | Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version) |