Screenplay | 冨岡淳広 (Atsuhiro Tomioka) | ||
Storyboard | 尼野浩正 (Hiromasa Amano) | ||
Episode Director | 吉村文宏 (Fumihiro Yoshimura) | ||
Animation Director | 小山知洋 (Tomohiro Koyama) | ||
Animation Director | 青木一紀 (Kazunori Aoki) | ||
Animation Director | 中村路之将 (Michinosuke Nakamura) | ||
Animation Director | 内田裕 (Hiroshi Uchida) | ||
Animation Director | 篠原隆 (Takashi Shinohara) | ||
三間雅文 (Masafumi Mima) | Voice Director | ||
Lisa Ortiz | Voice Director | ||
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:00 |
大変だ!大変だ!
Japanese (Romanized): Taihen da! Taihen da!
Japanese (Trans): This is bad! This is very bad! |
Movie 16 BGM - The narrator recaps the events of the last episode | ||
01:41 |
みんな火を消すんだ!
Japanese (Romanized): Minna hi wo kesu n da!
Japanese (Trans): Everyone, Kill the Fire! |
Movie 16 BGM - Squishy heads for the Prism Tower | ||
03:59 |
XY&Z
Japanese (Romanized): XY&Z
Japanese (Trans): XY&Z |
Opening Theme for Japanese Version | ||
05:27 |
XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (Trans): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
Title Card | ||
05:35 |
閉ざされた心
Japanese (Romanized): Tozasareta kokoro
Japanese (Trans): A Closed Heart |
Movie 16 BGM - Junsa and Carne decide how to help the citizens evacuate | ||
06:28 |
侵略
Japanese (Romanized): Shinryaku
Japanese (Trans): Invasion |
Movie 16 BGM - Satoshi and Alan help rescue Manon with their Pokémon | ||
08:25 |
今そこにある危機
Japanese (Romanized): Ima soko ni aru kiki
Japanese (Trans): The Current Crisis |
Movie 16 BGM - Satoshi and Alan are surrounded by the Flare Gang | ||
09:51 |
XY M49 最終兵器、出現
Japanese (Trans): The Ultimate Weapon Emerges
|
Fleur-de-lis announces his plans for the world. | ||
10:17 |
XY M05 タイトル
Japanese (Trans): Title
|
Eyecatch Break | ||
10:23 |
XY&Z
Japanese (Romanized): XY&Z
Japanese (Trans): XY&Z |
Sponsor Message | ||
10:33 | XY M09 It's This! | Eyecatch Return | ||
10:45 |
破壊の繭
Japanese (Romanized): Hakai no mayu
Japanese (Trans): The Cocoon of Destruction |
Movie 17 BGM - Fleur-de-lis continues his announcement | ||
14:02 |
氷竜門
Japanese (Romanized): Hyōryūmon
Japanese (Trans): The Ice Dragon Gate |
Movie 15 BGM - Fleur-de-lis marvels to Alan about his results | ||
16:43 |
約束
Japanese (Romanized): Yakusoku
Japanese (Trans): A Promise |
Movie 16 BGM - The Burshamo Mask tries to dissuade Citron from going to the Prism Tower | ||
18:23 |
対峙
Japanese (Romanized): Taiji
Japanese (Trans): Taking a Stand |
Movie 16 BGM - Alan watches as the anemic Satoshi and his Pokémon are hung in the air by their hands and feet | ||
20:09 |
戦闘
Japanese (Romanized): Sentō
Japanese (Trans): Battle |
Movie 16 BGM - Squishy changes into its 50% Forme | ||
21:54 |
プニちゃんのうた
Japanese (Romanized): Puni-chan no uta
Japanese (Trans): The Squishy Song |
Ending Theme for Japanese Version | ||
23:18 |
XY M56 戦闘!フラダリ
Japanese (Trans): Battle! Fleur-de-lis
|
Xerosicy explains Zygarde's features. | ||
24:16 |
大変だ!大変だ!
Japanese (Romanized): Taihen da! Taihen da!
Japanese (Trans): This is bad! This is very bad! |
Movie 16 BGM - Pocket Monsters XY&Z Episode 40 Preview | ||
24:45 |
プニちゃんのうた
Japanese (Romanized): Puni-chan no uta
Japanese (Trans): The Squishy Song |
Sponsor Message |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
03:59 | Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] | Opening Theme for the English Dub | ||
04:29 |
XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (Trans): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
Title Card | ||
20:50 | Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] | Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version) |