Home / Episode Guide / ノコッチはのこっちない!?/A Nokocchi 'nok'-off!?/The Dunsparce Deception
Titles and Airdates

Titles

  • United States The Dunsparce Deception
  • Japan ノコッチはのこっちない!?
  • Japan Nokocchi wa nokotchinai!?
  • Japan A Nokocchi 'nok'-off!?
  • Germany Trügerische Dummisel
  • France Un Pokémon nommé Désir
  • Spain Los huidizos Dunsparce
  • Italy Baratto con inganno
  • Mexico El engaño de Dunsparce
  • Taiwan 土龍弟弟全都沒了?!
  • Hungary Csere bere pokemon…
  • Poland Podstęp Dunsparce’a
  • Netherlands De Dunsparce desillusie
  • Brazil Quem Espera Sempre Alcança!
  • Israel תרמית הדאנספרס
  • Czechia Městečko Dunsparce

Airdates

Staff List

OP/ED List

Japan OP OK!
OK!
ぼくのベストフレンドへ
To My Best Friend
포켓몬 Forever
Pokémon Forever
좋은 친구들
Good Friends
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
奇異冒險
Fantastic Adventure
Summary

English Official Summary

On the outskirts of a small town, our heroes run into a young boy named Bucky. He tells our friends of his woes in trying to capture a Dunsparce. It seems the Dunsparce are indeed sparse in this area, at least they are now. When Bucky was out of town visiting his grandpa, a swarm of them came through and every kid in town caught one. Although Bucky still tries to participate in the Dunsparce games by using his Caterpie, Caterpie just can't compete. While Ash and Co. make good on their promise to help Bucky find one of these snake-like Pokémon, Team Rocket pulls a scheme in town to rid the children of their Dunsparce. Will Team Rocket get away with the Poké-napping this time or will our heroes, joined by their new friend, Bucky, be able to triumph over Team Rocket and spare the Dunsparce?

Italian Official Summary

Alla periferia di una piccola cittadina, i nostri amici s'imbattono in un ragazzo di nome Bucky, il quale confessa il suo desiderio di catturare un Dunsparce.

Portuguese Official Summary

Nossos heróis se encontram numa vila que adora Dunsparce e ajudam um Treinador azarado a encontrar o seu!

Spanish Latin America Official Summary

Nuestros héroes se encuentran en una aldea que adora a Dunsparce, y tratan de ayudar a un desafortunado Entrenador para que encuentre el suyo.

Spanish Official Summary

En las afueras de una pequeña ciudad, nuestros héroes se encuentran con un niño llamado Bucky. Este le cuenta a nuestros amigos lo mal que lo pasa tratando de capturar un Dunsparce.

English Great Britian Official Summary

On the outskirts of a small town, our heroes run into a young boy named Bucky. He tells our friends of his woes in trying to capture a Dunsparce. It seems the Dunsparce are indeed sparse in this area, at least they are now. When Bucky was out of town visiting his grandpa, a swarm of them came through and every kid in town caught one. Although Bucky still tries to participate in the Dunsparce games by using his Caterpie, Caterpie just can't compete. While Ash and Co. make good on their promise to help Bucky find one of these snake-like Pokémon, Team Rocket pulls a scheme in town to rid the children of their Dunsparce. Will Team Rocket get away with the Poké-napping this time or will our heroes, joined by their new friend, Bucky, be able to triumph over Team Rocket and spare the Dunsparce?

Dutch Official Summary

Onze helden bevinden zich in een dorp waar men dol is op Dunsparce en proberen een ongelukkige Trainer te helpen er zelf een te vinden!

French Official Summary

En banlieue d'une petite ville, nos héros font la rencontre d'un jeune garçon appelé Bucky. Il explique à nos amis qu'il a du mal à capturer un Insolourdo.

German Official Summary

Am Rand eines kleinen Orts treffen unsere Helden auf einen kleinen Jungen namens Bucky. Er erzählt von seinen vergeblichen Mühen, ein Dummisel zu fangen.

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Pikachu
  • Japan ピカチュウ
  • Japan Pikachu
  • Japan Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Misty
  • Japan カスミ
  • Japan Kasumi
  • Japan Kasumi
Character Thumbnail
  • United States Brock
  • Japan タケシ
  • Japan Takeshi
  • Japan Takeshi
Character Thumbnail
  • United States Misty's Togepi
  • Japan カスミのトゲピー
  • Japan Kasumi no Togepi
  • Japan Kasumi's Togepi
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Ash's Chikorita
  • Japan サトシのチコリータ
  • Japan Satoshi no Chicorita
  • Japan Satoshi's Chicorita
Character Thumbnail
  • United States Ash's Cyndaquil
  • Japan サトシのヒノアラシ
  • Japan Satoshi no Hinoarashi
  • Japan Satoshi's Hinoarashi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Totodile
  • Japan サトシのワニノコ
  • Japan Satoshi no Waninoko
  • Japan Satoshi's Waninoko
Character Thumbnail
  • United States Ash's Noctowl
  • Japan サトシのヨルノズク
  • Japan Satoshi no Yorunozuku
  • Japan Satoshi's Yorunozuku
Character Thumbnail
  • United States Brock's Golbat
  • Japan タケシのゴルバット
  • Japan Takeshi no Golbat
  • Japan Takeshi's Golbat
Character Thumbnail
  • United States Misty's Psyduck
  • Japan カスミのコダック
  • Japan Kasumi no Koduck
  • Japan Kasumi's Koduck
Character Thumbnail
  • United States Wobbuffet
  • Japan ソーナンス
  • Japan Sonansu
  • Japan Sonansu
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Arbok
  • Japan ムサシのアーボック
  • Japan Musashi no Arbok
  • Japan Musashi's Arbok
Character Thumbnail
  • United States James's Victreebel
  • Japan コジロウのウツボット
  • Japan Kojirō no Utsubot
  • Japan Kojiro's Utsubot
Character Thumbnail
  • United States Misty's Poliwhirl
  • Japan カスミのニョロゾ
  • Japan Kasumi no Nyorozo
  • Japan Kasumi's Nyorozo
Character Thumbnail
  • United States Bucky
  • Japan キイチ
  • Japan Kiichi
  • Japan Kiichi
Character Thumbnail
  • United States Bucky's Caterpie
  • Japan キイチのキャタピー
  • Japan Kiichi no Caterpie
  • Japan Kiichi's Caterpie
Character Thumbnail
  • United States Bucky's Dunsparce
  • Japan キイチのノコッチ
  • Japan Kiichi no Nokocchi
  • Japan Kiichi's Nokocchi
Character Thumbnail
  • United States Timothy
  • Japan ヒロキ
  • Japan Hiroki
  • Japan Hiroki
Character Thumbnail
  • United States Timothy's Dunsparce
  • Japan ヒロキのノコッチ
  • Japan Hiroki no Nokocchi
  • Japan Hiroki's Nokocchi
Character Thumbnail
  • United States Yurika
  • Japan ユリカ
  • Japan Yurika
  • Japan Yurika
Character Thumbnail
  • United States Yurika's Dunsparce
  • Japan ユリカのノコッチ
  • Japan Yurika no Nokocchi
  • Japan Yurika's Nokocchi

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Caterpie
  • Japan キャタピー
  • Japan Caterpie
Pokémon Thumbnail
  • United States Dunsparce
  • Japan ノコッチ
  • Japan Nokocchi
No notes available for this episode.
11:34

Who's that Pokémon Johto League Champions

Mew - Believed to be one of the most difficult Pokémon to defeat in battle!
15:43

Who's that Pokémon Dare da

23:35

Okido Segment Pokémon Lecture

Pokémon Lecture & Senryu
Pokémon Golone (ゴローン)
Japanese きをつけよう きゅうなさかみち ころがるゴローン
Romaji
Translated

Japanese Music:

Time Track Notes
Japan 00:00 OK!
Japanese (Romanized): OK!
Japanese (Trans): OK!
Opening Theme for Japanese Version
Japan 01:29 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (Trans): Title
The group walks on the road.
Japan 01:44 1999-2001-M12 Today's Johto Pokemon Curiosity Pikachu notices a butterfly net in the bushes.
Japan 02:44 1997-1998-M52 Title Card Kanto Title Card
Japan 03:12 1999-2001-M01 29ばんどうろ
Japanese (Romanized): 29-ban dōro
Japanese (Trans): Route 29
Kids from the town walk on the road, each with a Nokocchi of their own.
Japan 05:10 Movie 1 Short - Fushigidane's Lullaby Kiichi says that each of the kids got a Nokocchi, but he didn't.
Japan 06:17 Movie 1 Short - Pikachu and Raichu The Nokocchi and Kiichi's Caterpie race, but the Caterpie quickly falls behind.
Japan 08:35 1999-2001-M35 38ばんどうろ
Japanese (Romanized): 38-ban dōro
Japanese (Trans): Route 38
The group sends out some of their Pokémon to search for a Nokocchi.
Japan 10:06 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever…
Rocket Gang Motto
Japan 10:52 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (Trans): Battle (VS Wild Pokémon)
Satoshi orders Chicorita to use Razor Leaf against the net.
Japan 12:20 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes
Nyarth looks happily at the caught Nokocchi, Kojiro looks clueless about it, while Musashi is plain indifferent to it.
Japan 13:21 Blimp Merchants Fanfare The curtains open over the stage, Kojiro appears in a Fire costume and Nyarth in a Nokocchi costume, which dissapoints the kids.
Japan 13:47 Movie 1 Short - Yadon Eyecatch Sonansu appears out of nowhere twice and Musashi has to kick it as many times.
Japan 14:05 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (Trans): Attack!
The music plays through loud speakers as a pathetic battle between "Fire" and "Nokocchi" begins.
Japan 14:32 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (Trans): Attack!
The music resumes from where it left as Musashi orders "Fire" to continue the 'battle' against "Nokocchi". The music stops some times to resume as soon as Kojiro gets instructions from Musashi.
Japan 15:19 Movie 1 Short - Rivalry Boasting Rocket Gang talks with the kids.
Japan 15:43 1997-1998-M53 Eyecatch A Dare da?
Japan 15:50 1997-1998-M54 Eyecatch B Nokocchi!
Japan 16:12 1999-2001-M25 Imminent Danger The group and Kiichi discover that all of the kids' Nokocchi got stolen by some three strange guys, which the group immediately identifies as Rocket Gang.
Japan 17:11 1997-1998-M28 Today's Pokémon Curiosity Rocket Gang tries to catch the Nokocchi with bare hands.
Japan 18:10 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (Trans): Battle (VS Wild Pokémon)
The group starts to battle Rocket Gang.
Japan 19:17 1999-2001-M28 The Day Is Conquered!! The Nokocchi listen to their trainers' commands and attack Rocket Gang.
Japan 20:38 Movie 2 BGM - A Prophecy Restated Movie 2 BGM - After Kiichi used a Poké Ball on a Nokocchi, the Poké Ball shakes, creating a suspense on whether Kiichi's going to catch the Pokémon.
Japan 20:59 Movie 1 Short - Pokémon Playtime Kiichi catched a Nokocchi.
Japan 21:44 ぼくのベストフレンドへ
Japanese (Romanized): Boku no Best Friend e
Japanese (Trans): To My Best Friend
Ending Theme for Japanese Version
Japan 23:05 Mezase Pokémon Master Instrumental Johto Episode 76 preview
Japan 23:36 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures Professor Okido's Pokémon Lecture
Japan 23:40 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (Trans): The Road to Tokiwa - From Masara
Okido explains the characteristics of Golone.
Japan 24:24 Okido's Senryū Theme Okido recites a Senryū.

Dub Music:

Time Track Notes
United States 00:00 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (Trans): Title
The group walks on the road.
United States 01:14 Born To Be A Winner Opening Theme for the English Dub
United States 02:00 1997-1998-M52 Title Card Title Card
United States 09:21 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever…
Team Rocket's Motto
United States 10:08 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (Trans): Battle (VS Wild Pokémon)
Ash orders Chikorita to use Razor Leaf against the net.
United States 11:45 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes
Meowth looks happily at the caught Dunsparce, James looks clueless about it, while Jessie is plain indifferent to it.
United States 17:23 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (Trans): Battle (VS Wild Pokémon)
The group starts to battle Team Rocket.
United States 20:59 Born To Be A Winner Ending Theme for the English Dub

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 29
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 8
29 Mar 2001 03:00 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 2951
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: Nokotchi wa no kocchinai!?/ノコッチはのこっちない!?/The Dunsparce Deception. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot