Home / Episode Guide / Tsubotsubo VS Madatsubomi/A Better Pill to Swallow/ツボツボVSマダツボミ
Titles and Airdates

Titles

  • United States A Better Pill to Swallow
  • Japan ツボツボVSマダツボミ
  • Japan Tsubotsubo VS Madatsubomi
  • Japan Tsubotsubo VS Madatsubomi
  • Germany Geheime Medizin
  • France Le remède miracle
  • Spain Una píldora más fácil de tragar
  • Sweden Gammelgubben Shuckle
  • Italy Come domare un Pokémon
  • Mexico Elixir de amor
  • Finland Äkkiä lempeä karkuun
  • Taiwan 壺壺對抗喇叭芽
  • Hungary A varázsital
  • Poland Lekarstwo na oswojenie
  • Netherlands Een betere pil
  • Brazil Um Remédio Bombástico!
  • Israel תרופת הקסם
  • Czechia Kouzelný nápoj
  • Portugal Um Remédio Mais Fácil de Engolir

Airdates

Staff List

OP/ED List

Japan OP OK!
OK!
ポケモンはらはらリレー
Exciting Pokémon Relay
포켓몬 Forever
Pokémon Forever
좋은 친구들
Good Friends
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
奇異冒險
Fantastic Adventure
Summary

English Official Summary

Bingeing on too many burgers during lunch has given Ash a case of indigestion that stops him in his tracks. Unable to help their friend, Misty and Brock contemplate what to do until a miniature, seemingly magical, man shows up. He gives Ash two tablets and almost instantaneously cures Ash's aches! Curious about the cure, the gang head back to the small man's lab for a lesson in Pokémon medicine. Here they find out how this helpful fellow creates all kinds of useful potions with the aid of Shuckle and a speedy Pokémon named Spoopy!

Italian Official Summary

Un'abbuffata di hamburger a pranzo ha causato ad Ash un'indigestione che lo obbliga a fermarsi. Incapaci di aiutare l'amico, Misty e Brock pensano a cosa fare nel frattempo.

Portuguese Official Summary

Quando Ash sente uma forte dor de barriga longe de qualquer hospital, um médico local e seus companheiros Shuckle se encarregam de fazê-lo sentir-se melhor!

Spanish Latin America Official Summary

¡Cuando Ash sufre de un grave dolor de estómago lejos de un hospital, un curador local y sus compañeros Shuckle se proponen hacerlo sentir mejor!

Spanish Official Summary

El atracón de hamburguesas que se ha dado Ash durante la comida le ha provocado una indigestión que le impide moverse. Incapaces de ayudar a su amigo, Misty y Brock piensan qué hacer.

English Great Britian Official Summary

Bingeing on too many burgers during lunch has given Ash a case of indigestion that stops him in his tracks. Unable to help their friend, Misty and Brock contemplate what to do until a miniature, seemingly magical, man shows up. He gives Ash two tablets and almost instantaneously cures Ash's aches! Curious about the cure, the gang head back to the small man's lab for a lesson in Pokémon medicine. Here they find out how this helpful fellow creates all kinds of useful potions with the aid of Shuckle and a speedy Pokémon named Spoopy!

Dutch Official Summary

Als Ash ernstige buikpijn krijgt, ver weg van een ziekenhuis, krijgt hij hulp van een plaatselijke genezer en zijn Shuckle metgezellen!

French Official Summary

S'étant empiffré d'hamburgers pendant le repas du midi, Sacha souffre d'une indigestion qui l'empêche de poursuivre sa route. Impuissants face à la douleur de leur ami, Ondine et Pierre se demandent quoi faire.

German Official Summary

Ash hat zu viele Burger in sich hineingestopft und wird von Magenschmerzen geplagt. Misty und Rocko überlegen, was zu tun ist.

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Pikachu
  • Japan ピカチュウ
  • Japan Pikachu
  • Japan Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Misty
  • Japan カスミ
  • Japan Kasumi
  • Japan Kasumi
Character Thumbnail
  • United States Brock
  • Japan タケシ
  • Japan Takeshi
  • Japan Takeshi
Character Thumbnail
  • United States Misty's Togepi
  • Japan カスミのトゲピー
  • Japan Kasumi no Togepi
  • Japan Kasumi's Togepi
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Wobbuffet
  • Japan ソーナンス
  • Japan Sonansu
  • Japan Sonansu
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Arbok
  • Japan ムサシのアーボック
  • Japan Musashi no Arbok
  • Japan Musashi's Arbok
Character Thumbnail
  • United States James's Weezing
  • Japan コジロウのマタドガス
  • Japan Kojirō no Matadogas
  • Japan Kojiro's Matadogas
Character Thumbnail
  • United States James's Victreebel
  • Japan コジロウのウツボット
  • Japan Kojirō no Utsubot
  • Japan Kojiro's Utsubot
Character Thumbnail
  • United States Old Man Shuckle
  • Japan ツボ老人
  • Japan Tsubo-rōjin
  • Japan Old Man Tsubo
Character Thumbnail
  • United States Old Man Shuckle's Bellsprout (Spoopy)
  • Japan ツボ老人のマダツボミ (ポチ)
  • Japan Tsubo-rōjin no Madatsubomi (Bochi)
  • Japan Old Man Tsubo's Madatsubomi (Bochi)

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Charmander
  • Japan ヒトカゲ
  • Japan Hitokage
Pokémon Thumbnail
  • United States Squirtle
  • Japan ゼニガメ
  • Japan Zenigame
Pokémon Thumbnail
  • United States Beedrill
  • Japan スピアー
  • Japan Spear
Pokémon Thumbnail
  • United States Spearow
  • Japan オニスズメ
  • Japan Onisuzume
Pokémon Thumbnail
  • United States Machop
  • Japan ワンリキー
  • Japan Wanriky
Pokémon Thumbnail
  • United States Machoke
  • Japan ゴーリキー
  • Japan Goriky
Pokémon Thumbnail
  • United States Gyarados
  • Japan ギャラドス
  • Japan Gyarados
Pokémon Thumbnail
  • United States Shuckle
  • Japan ツボツボ
  • Japan Tsubotsubo
Pokémon Thumbnail
  • United States Ursaring
  • Japan リングマ
  • Japan Ringuma
No notes available for this episode.
10:09

Who's that Pokémon Johto League Champions

Eevee - This Pokémon is the most unique Pokémon of all!
11:07

Who's that Pokémon Dare da

23:05

Okido Segment Pokémon Lecture

Pokémon Lecture & Senryu
Pokémon Mankey (マンキー)
Japanese にほんばれ てんきでげんき マンキーよ
Romaji
Translated

Japanese Music:

Time Track Notes
Japan 00:00 OK!
Japanese (Romanized): OK!
Japanese (Trans): OK!
Opening Theme for Japanese Version
Japan 01:29 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (Trans): Title
The group journeys through a forest, when Satoshi stops...
Japan 02:23 1997-1998-M28 Today's Pokémon Curiosity Kasumi and Takeshi finally spot a very short old man with a basket on his head.
Japan 02:53 1997-1998-M28 Today's Pokémon Curiosity Takeshi and Kasumi tell the old man that Satoshi feels bad, so he decides to help.
Japan 03:28 1997-1998-M52 Title Card Kanto Title Card
Japan 04:33 1997-1998-M38 Dance of the Pippi Old Man Tsubo shows his house.
Japan 05:53 1999-2001-M13 Mysterious Person Satoshi scans Tsubotsubo with his Zukan.
Japan 07:48 1999-2001-M01 29ばんどうろ
Japanese (Romanized): 29-ban dōro
Japanese (Trans): Route 29
Madatsubomi looks for Tsubotsubo, with the Old Man Tsubo and the group following him.
Japan 09:24 1997-1998-M59B 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (Trans): Guide
The group tries to keep up with Madatsubomi.
Japan 10:26 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc Madatsubomi throws the Tsubotsubo to the air for the group to catch.
Japan 11:08 1997-1998-M53 Eyecatch A Dare da?
Japan 11:14 1997-1998-M54 Eyecatch B Tsubotsubo!
Japan 12:10 1997-1998-M73 Unconditional Love Madatsubomi talks with a Tsubotsubo.
Japan 12:44 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever…
Rocket Gang Motto
Japan 13:17 1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (Trans): Eye Contact! Rocket Gang
Kojiro tells Matadogas to use SmokeScreen.
Japan 13:57 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes
Rocket Gang hears juice inside a Tsubotsubo.
Japan 14:50 1999-2001-M25 Imminent Danger The group sees many Tsubotsubo seemingly all going to one place.
Japan 16:19 Movie 1 Short - Coil Eyecatch Kojiro tries to avoid Nyarth's induced love for him.
Japan 16:49 1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (Trans): Run Away, Run Away!
Musashi and Kojiro run away from the love-struck Tsubotsubo.
Japan 17:44 1999-2001-M23 ラジオとう占拠!
Japanese (Romanized): Radio-tō senkyo
Japanese (Trans): The Radio Tower Takeover
Musashi sends out Arbok and Sonansu, but the music stops as soon as they also fall in love with her.
Japan 18:03 1999-2001-M23 ラジオとう占拠!
Japanese (Romanized): Radio-tō senkyo
Japanese (Trans): The Radio Tower Takeover
Kojiro sends out Utsubot, but the music stops as soon as Utsubot shows his (natural) affection for him.
Japan 18:24 1999-2001-M38 ~OK!~ (BONUS-TRACK) Satoshi sends out Pikachu, but the music stops as Pikachu is doing nothing.
Japan 18:47 1999-2001-M28 The Day Is Conquered!! The Old Man Tsubo scatters powder in the area, neutralizing the effects of the pheromones.
Japan 19:28 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (Trans): Title
Madatsubomi uses Vine Whip to catch a Tsubotsubo.
Japan 20:35 1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (Trans): Meeting and Parting
Takeshi says to the Old Man Tsubo that he prefers to tame the Pokémon the natural way.
Japan 21:31 Movie 1 Short - Yadon Eyecatch Inside the bushes, Rocket Gang is surrounded by love-struck Pokémon.
Japan 21:44 ポケモンはらはらリレー
Japanese (Romanized): Pokémon Harahara Relay
Japanese (Trans): Pokémon Nervous Relay
Ending Theme for Japanese Version
Japan 23:06 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures Professor Okido's Pokémon Lecture
Japan 23:10 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (Trans): The Road to Tokiwa - From Masara
Okido explains the characteristics of Mankey.
Japan 23:54 Okido's Senryū Theme Okido recites a Senryū.
Japan 24:05 Mezase Pokémon Master Instrumental Johto Episode 55 preview

Dub Music:

Time Track Notes
United States 01:59 Born To Be A Winner Opening Theme for the English Dub
United States 02:44 1997-1998-M52 Title Card Title Card
United States 11:54 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever…
Team Rocket's Motto
United States 13:07 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes
Team Rocket hears juice inside a Shuckle.
United States 19:49 1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (Trans): Meeting and Parting
Brock says to Old Man Shuckle that he prefers to tame the Pokémon the natural way.
United States 20:59 Born To Be A Winner Ending Theme for the English Dub

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 31
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 6
26 Oct 2000 03:00 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 2951
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: Tsubotsubo VS Madatsubomi/ツボツボVSマダツボミ/A Better Pill to Swallow. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot