![]() |
Screenplay | 大橋志吉 (Yukiyoshi Ōhashi) | |
![]() |
Storyboard | 浅田裕二 (Yūji Asada) | |
![]() |
Animation Director | 岩根雅明 (Masaaki Iwane) | |
![]() |
Episode Director | 浅田裕二 (Yūji Asada) | |
![]() |
Storyboard | Rachael Lillis | Misty |
![]() |
三間雅文 (Masafumi Mima) |
![]() |
Voice Director |
![]() |
Jim Malone |
![]() |
Voice Director |
![]() |
Eric Stuart |
![]() |
Voice Director |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
00:00 |
OK!
Japanese (Romanized): OK!
Japanese (Trans): OK! |
Opening Theme for Japanese Version | |
![]() |
01:29 |
1999-2001-M01 29ばんどうろ
Japanese (Romanized): 29-ban dōro
Japanese (Trans): Route 29 |
The group stops by a lake and releases all of its Pokémon. | |
![]() |
02:19 | 1997-1998-M52 Title Card | Kanto Title Card | |
![]() |
02:43 |
1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (Trans): Eye Contact! Rocket Gang |
A net is thrown at the group's Pokémon. | |
![]() |
02:50 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever… |
Rocket Gang Motto | |
![]() |
03:43 |
対決!本物対コピーポケモン
Japanese (Romanized): Taiketsu! Honmono tai Copy Pokémon
Japanese (Trans): Showdown! The Real versus the Copy Pokémon |
Movie 1 BGM - A group of Ringuma appears and uses Hyper Beam. | |
![]() |
04:36 | 1997-1998-M66 Goofball Alert | Satoshi addresses Kasumi, but he sees Musashi. | |
![]() |
05:12 | 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc | Satoshi, Takeshi and Musashi run from Ringuma. | |
![]() |
07:31 | Movie 1 Short - Arriving at Pokémon Park | At night, Takeshi prepares the dinner. | |
![]() |
08:07 | 1999-2001-M29 Very Sad Moments | Musashi feels upset that she never gets to eat such a tasty food with her partners. | |
![]() |
09:21 | 1999-2001-M29 Very Sad Moments | Kojiro and Nyarth feel upset that they never get to eat such a tasty food with Musashi. | |
![]() |
09:56 | Movie 1 Short - Yadon Eyecatch | Both Kojiro and Nyarth love the taste of the pieces of hamburguer that Kasumi gave to them. | |
![]() |
10:36 | Movie 1 Short - Okorizaru Eyecatch | Kasumi, Kojiro and Nyarth run off from a Ringuma's cave. | |
![]() |
10:47 | 1997-1998-M53 Eyecatch A | Dare da? | |
![]() |
10:53 | 1997-1998-M54 Eyecatch B | Ringuma! | |
![]() |
11:27 | 1999-2001-M29 Very Sad Moments | Musashi feels upset that she never got to have a decent place to sleep with her partners. | |
![]() |
12:17 | 1997-1998-M28 Today's Pokémon Curiosity | As a "leader", Kojiro decides to go down the rope first. | |
![]() |
13:28 |
1997-1998-M26B ロケット団隠密作戦 B
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Kojiro and Nyarth plot of stealing Kasumi's Pokémon, but don't know how to get away. | |
![]() |
14:03 | Movie 1 Short - Kamonegi Eyecatch | Musashi crosses paths with a Ringuma. | |
![]() |
14:51 |
1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (Trans): Attack! |
Satoshi, Takeshi and Musashi face a Ringuma. | |
![]() |
15:53 |
1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (Trans): Run Away, Run Away! |
Both the groups run away from Ringuma. | |
![]() |
16:35 |
サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (Trans): Satoshi's Battle Resolve |
Movie 1 BGM - The first part of the music plays as everyone is clinging to each other in a broken bridge, with Satoshi at the top. | |
![]() |
17:00 |
嵐の海を
Japanese (Romanized): Arashi no umi wo
Japanese (Trans): In the Stormy Sea |
Movie 1 BGM - The entire group uses their Pokémon to push them to the other side of the ravine. | |
![]() |
18:25 | 1999-2001-M28 The Day Is Conquered!! | The Pokémon catch their trainers to bring them back to solid ground. | |
![]() |
19:15 |
1999-2001-M20 戦闘!トレーナー(ジョウト)
Japanese (Romanized): Sentō! Trainer (Jouto)
Japanese (Trans): Fight! Trainer (Jouto) |
Rocket Gang and the group restore status-quo to battle. | |
![]() |
20:57 | 1997-1998-M46 To Be Continued (Sample) | Satoshi reads a sign where it says that it's currently the mating season and they use the area as their breeding grounds. | |
![]() |
21:32 | Movie 1 Short - Grass Pokémon Eyecatch | Rocket Gang are surrounded by Ringuma. | |
![]() |
21:44 |
ポケモンはらはらはらはらリレー(むずかし版)
Japanese (Romanized): Pokémon Haraharaharahara Relay (Muzukashi-ban)
Japanese (Trans): Pokémon Nervous-Nervous Relay (Difficult Version) |
Ending Theme for Japanese Version |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
00:00 | Pokémon Johto | Opening Theme for the English Dub | |
![]() |
01:05 |
1999-2001-M01 29ばんどうろ
Japanese (Romanized): 29-ban dōro
Japanese (Trans): Route 29 |
The group stops by a lake and releases all of its Pokémon. | |
![]() |
01:56 | 1997-1998-M52 Title Card | Title Card | |
![]() |
02:19 |
1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (Trans): Eye Contact! Rocket Gang |
A net is thrown at the group's Pokémon. | |
![]() |
02:27 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever… |
Team Rocket's Motto | |
![]() |
03:19 |
対決!本物対コピーポケモン
Japanese (Romanized): Taiketsu! Honmono tai Copy Pokémon
Japanese (Trans): Showdown! The Real versus the Copy Pokémon |
Movie 1 BGM - A group of Ursaring appears and uses Hyper Beam. | |
![]() |
04:13 | 1997-1998-M66 Goofball Alert | Ash addresses Misty, but he sees Jessie. | |
![]() |
07:44 | 1999-2001-M29 Very Sad Moments | Jessie feels upset that she never gets to eat such a tasty food with her partners. (First few seconds have dub music playing alongside it.) | |
![]() |
08:57 | 1999-2001-M29 Very Sad Moments | James and Meowth feel upset that they never get to eat such a tasty food with Jessie. | |
![]() |
11:53 | 1997-1998-M28 Today's Pokémon Curiosity | As a "leader", James decides to go down the rope first. | |
![]() |
13:04 |
1997-1998-M26B ロケット団隠密作戦 B
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes |
James and Meowth plot of stealing Misty's Pokémon, but don't know how to get away. | |
![]() |
14:27 |
1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (Trans): Attack! |
Ash, Brock and Jessie face a Ursaring. | |
![]() |
15:29 |
1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (Trans): Run Away, Run Away! |
Both the groups run away from Ursaring. | |
![]() |
16:11 |
サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (Trans): Satoshi's Battle Resolve |
Movie 1 BGM - The first part of the music plays as everyone is clinging to each other in a broken bridge, with Ash at the top. | |
![]() |
16:36 |
嵐の海を
Japanese (Romanized): Arashi no umi wo
Japanese (Trans): In the Stormy Sea |
Movie 1 BGM - The entire group uses their Pokémon to push them to the other side of the ravine. | |
![]() |
18:01 | 1999-2001-M28 The Day Is Conquered!! | The Pokémon catch their trainers to bring them back to solid ground. | |
![]() |
18:52 |
1999-2001-M20 戦闘!トレーナー(ジョウト)
Japanese (Romanized): Sentō! Trainer (Jouto)
Japanese (Trans): Fight! Trainer (Jouto) |
Team Rocket and the group restore status-quo to battle. | |
![]() |
20:32 | 1997-1998-M46 To Be Continued (Sample) | Ash reads a sign where it says that it's currently the mating season and they use the area as their breeding grounds. | |
![]() |
21:21 | All We Wanna Do | Pokémon Karaokémon | |
![]() |
22:21 | Pokémon Johto | Ending Theme for the English Dub |