![]() |
Screenplay | 米村正二 (Shōji Yonemura) | |
![]() |
Animation Director | 志村泉 (Izumi Shimura) | |
![]() |
Episode Director | 西田健一 (Ken'ichi Nishida) | |
![]() |
Storyboard | 西田健一 (Ken'ichi Nishida) | |
![]() |
三間雅文 (Masafumi Mima) |
![]() |
Voice Director |
![]() |
Tom Wayland |
![]() |
Voice Director |
Anime Language | Transcribed | Translation |
---|---|---|
[bwtext2]EIGA[/bwtext2] | EIGA | Movie |
Anime Language | Transcribed | Translation |
---|---|---|
[bwtext2]FIRUMU[/bwtext2] | FIRUMU | Film |
Anime Language | Transcribed | Translation |
---|---|---|
[bwtext]POKEUDDO[/bwtext] | POKEUDDO | PokéWood |
Anime Language | Decrypted |
---|---|
[bwtext]KLNDY[/bwtext] | KLNDY |
[bwtext2]UGAFR[/bwtext2] | UGAFR |
[bwtext2]LJD[/bwtext2][bwtext]F[/bwtext] | LJDF |
[bwtext]LKJE[/bwtext][bwtext2]O[/bwtext2] | LKJEO |
[bwtext]IQPA[/bwtext]-[bwtext]F[/bwtext] | IQPA-F |
[bwtext2]VWPKOZ[/bwtext2] | VWPKOZ |
Anime Language | Decrypted |
---|---|
[bwtext]KODAI[/bwtext] | KODAI |
Anime Language | Decrypted |
---|---|
[bwtext]NZXJDA JNHDNAJAU[/bwtext] | NZXJDA JNHDNAJAU |
Anime Language | Transcribed | Translation |
---|---|---|
[bwtext]TAISA HANBAGA[/bwtext] | TAISA HANBAGA | Colonel Hamburger |
Anime Language | Decrypted |
---|---|
[bwtext]FINE[/bwtext] | FINE |
[bwtext]REC[/bwtext] | REC |
[bwtext]AUTO[/bwtext] | AUTO |
[bwtext]HD[/bwtext] | HD |
[bwtext]MENU[/bwtext] | MENU |
Anime Language | Decrypted |
---|---|
[bwtext]PLASDOKA[/bwtext] | PLASDOKA |
Dare da? | |
---|---|
Type (タイプ): | Rock/Dark (いわ・あく) |
Name (なまえ): | Bangiras (バンギラス) |
Weaknesses (じゃくてん): | Fighting, Grass, Water, Ground, Bug, Steel (かくとう・くさ・みず・じめん・むし・はがね) |
Pokémon Live Caster & Senryu | |
---|---|
Pokémon | Dentula (デンチュラ) |
Japanese | はりがとぶ ひゃっぱつひゃくちゅう デンチュラよ |
Romaji | Hari ga tobu hyappatsuhyakuchuu Denchura yo |
Translated | Stingers fly with absolute precision - It's a Dentula |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
00:00 | BW M06A World of Pokémon | The group arrives to the Tachiwaki City's port. | |
![]() |
00:38 | BW M84 A New Event | Dent says that Tachiwaki is Isshu's movie mecca. | |
![]() |
01:21 |
ベストウイッシュ!
Japanese (Romanized): Best Wishes!
Japanese (Trans): Best Wishes! |
Opening Theme for Japanese Version | |
![]() |
02:49 |
BW M47A タイトル
Japanese (Trans): Title
|
Best Wishes Title Card | |
![]() |
03:04 |
BW M08 カラクサタウン
Japanese (Trans): Karakusa Town
|
Dent explains to Satoshi and Iris that Pokéwood is a facility for conducting and experiencing movie-making. | |
![]() |
04:19 |
BW M12 6番道路 (秋~冬)
Japanese (Trans): Route 6 (Spring to Summer)
|
The group is inside Pokéwood. | |
![]() |
05:59 |
BW M15 4番道路
Japanese (Trans): Route 4
|
Dent, Iris and Satoshi agree to help Luke in his new movie. | |
![]() |
07:40 |
Movie 12 BGM -ロケット団隠密作戦 2009
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen 2009
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes 2009 |
Movie 12 BGM - Luke's rival, Jaws, appears with his Waruvial. | |
![]() |
08:23 |
BW M48 戦闘!チェレン・ベル
Japanese (Trans): Battle! Cheren/Bel
|
Luke picks the costumes for the movie. | |
![]() |
10:07 |
BW M52 ベストウイッシュ! (インストゥルメンタル)
Japanese (Trans): Best Wishes! (Instrumental)
|
The filming begins. | |
![]() |
11:49 | BW M09 Rocket Gang's Work | Rocket Gang has lost sight of Meloetta. | |
![]() |
12:04 | BW M50 Eyecatch Intro | Eyecatch Break | |
![]() |
12:10 | BW M06A World of Pokémon | Sponsor Message | |
![]() |
12:20 | 1997-1998-M54 Eyecatch B | Bangiras! | |
![]() |
12:44 | Movie 12 BGM - Gishin's True Colors | Movie 12 BGM - Meloetta disappears from Satoshi's hands. | |
![]() |
13:09 | BW M06A World of Pokémon | The group watches all the shot scenes and works on the rest of the movie. | |
![]() |
13:34 |
パルキア
Japanese (Trans): Palkia
|
Movie 12 BGM - The group watches Jaws' movie in the theatre (the music begins 30 seconds through). | |
![]() |
13:56 |
ピカチュウ VS ハッサム
Japanese (Romanized): Pikachu VS Hassam
Japanese (Trans): Pikachu VS Hassam |
Movie 13 BGM - The climactic scene of the movie continues, as the Final Blaster is used on Bangiras. | |
![]() |
14:48 |
BW M58A 王になった日
Japanese (Trans): The Day I Became King
|
Satoshi communicates over radio during the flight in the movie. | |
![]() |
14:58 |
伝説の三体
Japanese (Romanized): Densetsu no santai
Japanese (Trans): The Legendary Three |
Movie 13 BGM - Satoshi orders Pikachu and Chaoboo to stand by. | |
![]() |
16:14 |
Movie 13 Unused BGM - 壊れていない!? B
Japanese (Romanized): Kowarete inai!? B
Japanese (Trans): It's Not Broken!? B |
Movie 13 Unused BGM - Dent, the villain, takes the Pokémon into his UFO. | |
![]() |
17:06 |
ふるさと
Japanese (Romanized): Furusato
Japanese (Trans): Home Town |
Movie 13 BGM - Gobit is hit by the mecha Bangiras' beam. | |
![]() |
17:21 |
さらば未来の子供たち
Japanese (Romanized): Saraba mirai no kodomo-tachi
Japanese (Trans): Farewell, Children of the Future |
Movie 12 BGM - Gobit is revived through the priestesses' tears, along with evolving into Goloog. | |
![]() |
17:45 | BW M64 ENDING | Dent's mecha Bangiras attacks the giant Goloog. | |
![]() |
20:17 |
BW M18A ユナイテッドタワー
Japanese (Trans): United Tower
|
Luke wins the award for the best movie. | |
![]() |
20:56 |
BW M07 なみのり
Japanese (Trans): Surf
|
The group leaves Pokéwood after parting ways with Luke. | |
![]() |
21:54 |
みてみて☆こっちっち
Japanese (Romanized): Mitemite☆Kotchitchi
Japanese (Trans): Look, look at me |
Ending Theme for Japanese Version | |
![]() |
23:15 |
みてみて☆こっちっち
Japanese (Romanized): Mitemite☆Kotchitchi
Japanese (Trans): Look, look at me |
Professor Okido announces Meloetta's prominent role in Short 15. | |
![]() |
23:28 | Memories | The Ending Theme of Movie 15 is heard as Okido promotes it. | |
![]() |
23:40 |
BW M23A 戦闘!ジムリーダー
Japanese (Trans): Battle! Gym Leader
|
Okido focuses on the one-hour special for Homika's gym. | |
![]() |
24:15 |
BW M23A 戦闘!ジムリーダー
Japanese (Trans): Battle! Gym Leader
|
The announcer promotes the one-hour special over a sneak preview of the two-parter. | |
![]() |
24:32 | BW M21 Battle! Trainer | The announces ends the preview. | |
![]() |
24:45 |
ベストウイッシュ! (オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Best Wishes! (Original Karaoke)
Japanese (Trans): Best Wishes! (Original Karaoke) |
Sponsor Message |