![]() |
Screenplay | 藤田伸三 (Shinzō Fujita) | |
![]() |
Storyboard | 矢嶋哲生 (Tetsuo Yajima) | |
![]() |
Animation Director | 緒方厚 (Atsushi Ogata) | |
![]() |
Episode Director | 矢嶋哲生 (Tetsuo Yajima) | |
![]() |
三間雅文 (Masafumi Mima) |
![]() |
Voice Director |
![]() |
林原めぐみ (Megumi Hayashibara) |
![]() |
![]() |
Bakkie's Hiyakkie |
![]() |
Tom Wayland |
![]() |
Voice Director |
Anime Language | Decrypted |
---|---|
[bwtext2]PRESENT[/bwtext2] [bwtext2]BY[/bwtext2] [bwtext2]DON[/bwtext2] [bwtext2]GEORGE[/bwtext2] |
PRESENT BY DON GEORGE |
Anime Language | Decrypted | Translation |
---|---|---|
[bwtext]DONNAMAITE[/bwtext] | DONNAMAITE | Donamite |
Dare da? | |
---|---|
Type (タイプ): | Fighting (かくとう) |
Name (なまえ): | Roubushin (ローブシン) |
Weaknesses (じゃくてん): | Flying, Psychic (ひこう・エスパー) |
Pokémon Live Caster & Senryu | |
---|---|
Pokémon | Maracacchi (マラカッチ) |
Japanese | やれおどれ うでをふりふり マラカッチ |
Romaji | Yare odore ude wo furifuri Marakatchi |
Translated | Come on, dance, swing your arms, Maracacchi! |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
00:00 | BW M06A World of Pokémon | The narrator recaps last episode's events. | |
![]() |
00:33 |
BW M28A ポケモンリーグ
Japanese (Trans): The Pokémon League
|
Cabernet and Iris prepare to battle. | |
![]() |
01:22 |
ベストウイッシュ!
Japanese (Romanized): Best Wishes!
Japanese (Trans): Best Wishes! |
Opening Theme for Japanese Version | |
![]() |
02:50 |
BW M47A タイトル
Japanese (Trans): Title
|
Best Wishes Title Card | |
![]() |
02:59 |
BW M19A 進化
Japanese (Trans): Evolution
|
The battle between Cabernet and Iris begins. | |
![]() |
04:43 | BW M21 Battle! Trainer | Cabernet tells Futachimaru to use Water Pulse. | |
![]() |
06:41 | BW M63A Celebrating Success Satoshi's BW Theme | Iris orders Doryuzu to use Metal Claw. | |
![]() |
07:41 |
BW M47A タイトル
Japanese (Trans): Title
|
Cabernet tells Futachimaru to use Revenge. | |
![]() |
09:52 |
BW M22A トレーナーに勝利!
Japanese (Trans): Victory over a Trainer!
|
Iris wins over Cabernet. | |
![]() |
11:23 |
Movie 13 Unused BGM - 壊れていない!? B
Japanese (Romanized): Kowarete inai!? B
Japanese (Trans): It's Not Broken!? B |
Movie 13 Unused BGM - Shootie criticises Satoshi's Zuruggu for not having Focus Blast mastered yet. The music overlaps the Eyecatch Break. | |
![]() |
11:48 | BW M06A World of Pokémon | Sponsor Message | |
![]() |
11:58 | 1997-1998-M54 Eyecatch B | Roubushin! | |
![]() |
12:52 |
BW M18B ユナイテッドタワー
Japanese (Trans): United Tower
|
Kenyan offers to train together with Satoshi. | |
![]() |
14:24 |
マァが呼んでるゾ!
Japanese (Romanized): Ma ga yonderu zo!
Japanese (Trans): Ma is Calling! |
Movie 13 BGM - Masaomi is revealed to have overheard the conversation (the music begins 46 seconds through). | |
![]() |
15:02 |
未来を知る男
Japanese (Romanized): Mirai wo shiru otoko
Japanese (Trans): Man who Knows the Future |
Movie 13 BGM - Grace and Langley are about to battle. | |
![]() |
15:36 | BW M45 Battle | Grace's Crimgan attacks Langley's Kirikizan. | |
![]() |
16:33 |
マァが呼んでるゾ!
Japanese (Romanized): Ma ga yonderu zo!
Japanese (Trans): Ma is Calling! |
Movie 13 BGM - Masaomi is about to battle Domon (the music begins 46 seconds through). | |
![]() |
17:15 | BW M62A Battle | Masaomi tells Dageki to dodge Kojondo's Pound attack. | |
![]() |
19:31 |
BW M23A 戦闘!ジムリーダー
Japanese (Trans): Battle! Gym Leader
|
Bel starts the battle against Shootie by telling Enbuoh to use Arm Thrust. | |
![]() |
20:46 |
みんな! 頼んだぞ!
Japanese (Romanized): Minna! Tanon da zo!
Japanese (Trans): Guys! I'm Counting on You! |
Movie 13 BGM - Bel pleads Enbuoh to stand up (the music begins 48 seconds through). | |
![]() |
21:54 |
七色アーチ
Japanese (Romanized): Nana-iro arch
Japanese (Trans): Seven-colored Arch |
Ending Theme for Japanese Version | |
![]() |
23:15 |
BW M70 チャンピオンに勝利!
Japanese (Trans): Victory over the Champion! / Okido's Segment
|
Professor Okido's Pokémon Live Caster | |
![]() |
24:17 |
BW M47A タイトル
Japanese (Trans): Title
|
Best Wishes Episode 74 Preview | |
![]() |
24:45 |
ベストウイッシュ! (オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Best Wishes! (Original Karaoke)
Japanese (Trans): Best Wishes! (Original Karaoke) |
Sponsor Message |