Screenplay | 冨岡淳広 (Atsuhiro Tomioka) | ||
Storyboard | 浅田裕二 (Yūji Asada) | ||
Animation Director | 岩根雅明 (Masaaki Iwane) | ||
Episode Director | 浅田裕二 (Yūji Asada) | ||
三間雅文 (Masafumi Mima) | Voice Director | ||
Tom Wayland | Voice Director |
Character | English | Translation | Japanese |
---|---|---|---|
Meowth | Okay, kids. Make way for the tummy rumble express. | I'm so hungry... | お腹空いたニャ。 |
James | I'm the little engine that can't! | I can't walk any more. | もう歩けない…。 |
Jessie | End of the line. | Me neither... | 私も…。 |
Meowth | We need a groovy gift from the Boss to stoke the ol' fire. | It's times like this I wish a reward from the boss... | ニャ~… こんなときこそボスからのご褒美…。 |
Rockets | And delivered air mail express. | ...would just come flying to us... | 飛んでこないかなぁ…。 |
James | What's that? | Isn't that...? | あれは? |
Rockets | Delibird ho! | It's Delibird! | デリバードだ! |
Jessie | With provisions in tow! | Our reward is flying to us! | ご褒美 飛んできた~! |
Rockets | Is that a sack lunch? | We were waiting for you! | 待ってました! |
Jessie | Spill the beans. I just love beans! Yay! | Hey, hey, it's food, right? Hey, food? Food? Hey, hey, hey! | ね ね 食べものでしょ? ねえ 食べもの? 食べもの? ねえ? ねえ ねえ? |
James | It's chowtime, hooray! | Quick, quick, quick! | 早く 早く! 早く! |
Jessie | Beans don't come in a book. | What's this? | えっ… 何? |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:12 | Movie 2 Short - Pokémon of the Forest | Pochama and Hikari wake up in their bed. | ||
00:50 |
サイコー・エブリデイ!(BAND VERSION)
Japanese (Romanized): Saikō everyday! (BAND VERSION)
Japanese (Trans): The Greatest Everyday! (BAND VERSION) |
Opening Theme for Japanese Version | ||
02:17 | 2006-2010(DP)-Subtitle | Diamond & Pearl Title Card | ||
02:54 |
潜入!
Japanese (Romanized): Sennyuu!
Japanese (Trans): Infiltration! |
Hikari, Pikachu and Pochama go to wake up Satoshi. | ||
04:03 |
アリシア
Japanese (Trans): Alicia
|
Movie 10 BGM - Takeshi tells about his intention to depart earlier in order to get some Shinou souvenirs. | ||
05:53 |
ひみつ基地? ~ロケット団のテーマ~
Japanese (Romanized): Himitsu Kichi? ~Rocket-dan no Theme~
Japanese (Trans): Secret Base? ~Rocket Gang Theme~ |
Delibird arrives in front of Rocket Gang to give them a letter from Sakaki. | ||
06:35 | BW M05 Rocket Gang's Plan | Matori gives a new assignment to Rocket Gang, as per Sakaki's orders. | ||
08:18 |
ミーのテーマ~美しき街
Japanese (Romanized): Me no thema ~ Utsukushiki machi
Japanese (Trans): Me's Theme ~ A Beautiful Town |
Movie 3 BGM - The first part of the music plays as Hikari encourages Mimirol to become a role model. | ||
09:24 | Movie 8 BGM - Searching for Pikachu | Movie 8 BGM - Pochama disappears after showing his anger. | ||
10:15 | 2006-2010(DP)-Eyecatch B | Eyecatch Break | ||
10:21 |
2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (Trans): Route 210 (Day) |
Sponsor Message | ||
10:32 | 2006-2010(DP)-Eyecatch D | Eyecatch Return | ||
10:45 |
1997-1998-M06 涙,のち晴れ
Japanese (Romanized): Namida, Nochi Hare
Japanese (Trans): Tears, then Calm |
Togekiss, Mukuhawk and Pikachu find Pochama and try to calm him down, as he breaks down from the eventual departure. | ||
12:09 | Movie 8 BGM - Mew Teleports | Movie 8 BGM - Togekiss, Pochama and Pikachu are caught in Rocket Gang's net. | ||
12:51 |
2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (Trans): Satoshi's New Theme |
Satoshi commands Mukuhawk to use Brave Bird and free the Pokémon from Rocket Gang. | ||
15:03 |
君の胸にlalala (インストバージョン)
Japanese (Trans): In Your Heart, La La La (Instrumental Version)
|
Hikari calms Pochama down. | ||
15:58 | Together 2007 | Oba and Shirona battle for the title of Champion Master. | ||
17:46 |
氷空の花束(そらのはなたば)
Japanese (Romanized): Sora no hanataba
Japanese (Trans): The Sky's Bouquet |
Movie 11 BGM - Satoshi, Takeshi and Hikari reaffirm their dreams and then head to Futaba Town's port for the departure. | ||
20:54 |
君の胸にlalala
Japanese (Romanized): Kimi no mune ni la la la
Japanese (Trans): In Your Heart, La La La |
Special Ending Theme for Japanese Version | ||
22:24 |
Movie 3 Short - ともだち記念日 (インストルメンタルバラード)
Japanese (Romanized): Tomodachi kinenbi (Instrumental Ballad)
Japanese (Trans): Friendship Commemoration Day (Instrumental Ballad) |
Satoshi and Takeshi return to Kanto and part ways at the familiar crossroads, vowing to become what they want to be, before Satoshi reaches Masara Town for the first time in a long while. | ||
24:44 |
君の胸にlalala (インストバージョン)
Japanese (Trans): In Your Heart, La La La (Instrumental Version)
|
Sponsor Message |