![]() |
Screenplay | 大橋志吉 (Yukiyoshi Ōhashi) | |
![]() |
Storyboard | 井上修 (Osamu Inoue) | |
![]() |
Animation Director | 藤田宗克 (Munekatsu Fujita) | |
![]() |
Episode Director | 井上修 (Osamu Inoue) | |
![]() |
三間雅文 (Masafumi Mima) |
![]() |
Voice Director |
![]() |
Michael Haigney |
![]() |
Voice Director |
![]() |
Jim Malone |
![]() |
Voice Director |
![]() |
Joanna Pach | Misty (One line) |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
00:01 |
めざせポケモンマスター
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master
Japanese (Trans): Aim to Be a Pokémon Master |
Opening Theme for Japanese Version. | |
![]() |
01:28 |
1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (Trans): ~Opening~ |
Music from track starts a few seconds in. Plays during the episode recap. | |
![]() |
02:06 |
1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (Trans): The Road to Tokiwa - From Masara |
Music starts right after the title card. | |
![]() |
02:37 | 1997-1998-M28 Today's Pokémon Curiosity | Kasumi doesn't want to go to Hanada City | |
![]() |
03:52 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Rocket Gang in the vents. | |
![]() |
08:03 | Hanada Gym - Swimming Ballet | ||
![]() |
09:19 | Hanada Gym Leaders | ||
![]() |
09:47 |
1997-1998-M10 ピカチュウ登場
Japanese (Romanized): Pikachu Tōjō
Japanese (Trans): Pikachu Enters |
Kasumi's sisters offer to give him a gym badge without fighting anyone to get it. | |
![]() |
11:07 | 1997-1998-M53 Eyecatch A | Kanto Eyecatch - Dare da | |
![]() |
11:14 | 1997-1998-M54 Eyecatch B | Pawou! | |
![]() |
12:58 |
1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (Trans): ~Opening~ |
Pikachu doesn't want to battle Kasumi, but Satoshi picks it up and throws it. | |
![]() |
14:08 |
1997-1998-M30 大混戦
Japanese (Romanized): Daikonsen
Japanese (Trans): Chaos |
Music starts as Satoshi's Butterfree begins to battle Kasumi's Hitodeman | |
![]() |
15:16 | 1997-1998-M14 Rocket-Powered Disaster! | Hitodeman jumps into the water | |
![]() |
17:11 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever… |
Rocket Gang Motto music | |
![]() |
17:47 |
1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (Trans): Attack! |
The pump hose extends and going into the pool to steal the water. | |
![]() |
19:24 | 1997-1998-M45 Safe and Sound (Reunion Sample) | Pikachu is safe | |
![]() |
20:07 |
1997-1998-M02 続くったら,続く
Japanese (Romanized): Tsuzukuttara, Tsuzuku
Japanese (Trans): To Be Continued |
Satoshi and friends say their goodbyes to Kasumi's sisters. | |
![]() |
21:00 |
ひゃくごじゅういち
Japanese (Romanized): Hyakugojūichi
Japanese (Trans): One Hundred Fifty-One |
Ending theme for Japanese Version. | |
![]() |
22:20 | Mezase Pokémon Master Instrumental | Episode 8 preview |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
00:00 | Pokémon Theme | Opening Theme for the English Dub | |
![]() |
01:07 |
1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (Trans): ~Opening~ |
Music from track starts a few seconds in. Plays during the episode recap. | |
![]() |
07:42 | Hanada Gym - Swimming Ballet | The Sensational Sisters do their swimming ballet. | |
![]() |
08:57 | Hanada Gym Leaders | The Sensational Sisters reveal that they are the Cerulean Gym Leaders. | |
![]() |
13:47 |
1997-1998-M30 大混戦
Japanese (Romanized): Daikonsen
Japanese (Trans): Chaos |
Music starts as Ash's Butterfree begins to battle Misty's Staryu. | |
![]() |
14:54 | 1997-1998-M14 Rocket-Powered Disaster! | Staryu jumps into the water. | |
![]() |
16:50 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever… |
Team Rocket's Motto | |
![]() |
17:26 |
1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (Trans): Attack! |
The pump hose extends and going into the pool to steal the water. | |
![]() |
20:44 | PokéRAP | PokéRAP (Day 2) | |
![]() |
21:43 | Pokémon Theme | Ending Theme for the English Dub |