Home / Episode Guide / Duels of the Jungle!/Attack! The Stray Manyula!!/襲撃!はぐれマニューラ!!

Japanese Music:

Time Track Notes
Japan 00:00 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (Trans): Title
The last seconds of the music play as the show is about to begin.
Japan 00:32 1997-1998-M41 All's Well That Ends Well Eipam gets excited at the top of Satoshi's head. The group then arrives at an open field.
Japan 01:44 スパート!
Japanese (Trans): Spurt!
Opening Theme for Japanese Version
Japan 03:11 2002-2005(AG)-M42 進化おめでとう
Japanese (Romanized): Shinka omedetō
Japanese (Trans): Congratulations for the Evolution
Battle Frontier Title Card
Japan 03:38 サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (Trans): Satoshi's Battle Resolve
Movie 1 BGM - The first part of the music plays as Pikachu jumps to prevent Eipam from fighting a Manyula.
Japan 04:09 1997-1998-M14 Rocket-Powered Disaster! Manyula attacks the group with a Shadow Ball.
Japan 05:53 2002-2005(AG)-M33 ロケット団隠密のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan onmitsu no thema (Houen Version)
Japanese (Trans): Rocket Gang Spying Theme (Houen Version)
Having been spying from the bushes, Rocket Gang eats rice balls and discusses Manyula.
Japan 07:54 1997-1998-M25 You Have to Earn Respect Kawada tells the story with Manyula.
Japan 09:07 1999-2001-M31 Dejected The stray Manyula and recalls a time when it was raining and left the group.
Japan 09:55 1997-1998-M08 しのびよる影
Japanese (Romanized): Shinobi yoru Kage
Japanese (Trans): Sneaking from the Shadows
Pikachu senses something and runs off, with the group and Kawada following him.
Japan 11:54 2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (Trans): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version)
Rocket Gang's Battle Frontier Motto
Japan 12:44 1999-2001-M25 Imminent Danger Nyula appears from the bushes.
Japan 12:52 2002-2005(AG)-M44 Eyecatch Break
Japan 12:59 2002-2005(AG)-M43 Eyecatch Return
Japan 13:39 1997-1998-M05 祈り
Japanese (Romanized): Inori
Japanese (Trans): Prayer
Nyarth translates Nyula's story.
Japan 15:17 1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (Trans): Desperate Situation
The tribe of Manyula appears, which has been trying to track Nyula.
Japan 16:35 Movie 3 BGM - An E-Mail to Okido Movie 3 BGM - Satoshi tells the stray Manyula to beat the tribe leader's Manyula.
Japan 17:25 Movie 3 BGM - Satoshi and the Unknown Movie 3 BGM - The tribe leader Manyula and the stray Manyula face off.
Japan 18:37 劇場版ポケットモンスター2003 タイトルテーマ
Japanese (Romanized): Gekijouban Pocket Monsters 2003 Title Theme
Japanese (Trans): Theatrical Edition Pocket Monsters 2003 Title Theme
Movie 6 BGM - The stray Manyula blocks the other's Slash attack and throws it to the ground before putting the Pokémon into submission by faking a final Slash attack.
Japan 19:10 小さきもの ~子守りうた~
Japanese (Romanized): Chiisaki Mono ~Komori Uta~
Japanese (Trans): A Small Thing ~Lullaby~
Movie 6 BGM - The former banned Manyula claims the leadership of the tribe. Nyula runs up to the both Manyula and makes them shake their hands.
Japan 20:54 1997-1998-M02 続くったら,続く
Japanese (Romanized): Tsuzukuttara, Tsuzuku
Japanese (Trans): To Be Continued
A slightly faster version of the music plays as the group thanks Kawada for letting them come along on the adventure and then waves goodbye to the man.
Japan 21:49 私、負けない!~ハルカのテーマ~
Japanese (Romanized): Watashi, Makenai! ~Haruka no Theme~
Japanese (Trans): I Won't Lose! ~Haruka's Theme~
Ending Theme for Japanese Version
Japan 23:10 2002-2005(AG)-M12 ジムリーダーに勝利!
Japanese (Romanized): Gym Leader ni shōri!
Japanese (Trans): Victory over a Gym Leader!
Pokémon Ranger and the Prince of the Sea Manaphy Full-Force Scoop
Japan 23:15 マナフィと遊ぼう!
Japanese (Romanized): Manaphy to Asobou!
Japanese (Trans): Play with Manaphy!
Movie 9 BGM - The hosts expose scoops on the movie.
Japan 24:05 バトルフロンティア (オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Battle Frontier (Original Karaoke)
Japanese (Trans): Battle Frontier (Original Karaoke)
Advanced Generation Episode 187 preview

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 25
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 0