Screenplay | 十川誠志 (Masashi Sogo) | ||
Storyboard | 誌村宏明 (Hiroaki Shimura) | ||
Animation Director | 志村泉 (Izumi Shimura) | ||
Episode Director | 渡辺正彦 (Masahiko Watanabe) | ||
三間雅文 (Masafumi Mima) | Voice Director | ||
Darren Dunstan | Voice Director | ||
劉奕希 (Ricky Lau) | Brock | |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:00 |
1997-1998-M03 ポケモン!ゲットだぜ!
Japanese (Romanized): Pokémon Getto Da ze!
Japanese (Trans): Get Pokémon! |
Pokémon Trivia Quiz: Today's Question | ||
00:35 |
ポケモン シンフォニック メドレー(TVバージョン) ~Pokémon Symphonic Medley~
Japanese (Romanized): Pokémon Symphonic Medley (TV Version)
Japanese (Trans): Pokémon Symphonic Medley (TV Version) |
Opening Theme for Japanese Version | ||
02:03 | Movie 4 BGM - Suicune Spotted | Movie 4 BGM - The group walks through a rocky valley. | ||
03:04 |
2002-2005(AG)-M42 進化おめでとう
Japanese (Romanized): Shinka omedetō
Japanese (Trans): Congratulations for the Evolution |
Advanced Generation Title Card | ||
03:34 | 2002-2005(AG)-M15 | The group spots Absol on the other side of the broken bridge. | ||
04:36 | 2002-2005(AG)-M14 | The villagers expose the group some of the minor disasters that began occurring in the village starting with the appearances of Absol. | ||
05:56 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Nyarth's boss fantasy: Rocket Gang will give Absol to Sakaki to bring small disasters to him... which is of course a bad idea. | ||
07:07 | Movie 3 BGM - An E-Mail to Okido | Movie 3 BGM - Noboru appears and shouts at the Absol hunters (Rocket Gang), claiming that Absol would never be caught by their likes. | ||
08:03 |
ミーのテーマ~美しき街
Japanese (Romanized): Me no thema ~ Utsukushiki machi
Japanese (Trans): Me's Theme ~ A Beautiful Town |
Movie 3 BGM - The first part of the music plays as Noboru talks with the group near the mountain's top. | ||
09:50 | Movie 2 BGM - Prophecy of the Legendary Birds | Movie 2 BGM - Noboru shows Masato a big rocky rectangle on top of one of the mountain's peaks. | ||
10:29 | 2002-2005(AG)-M15 | Absol appears again, on top of the rocky rectagle. | ||
12:06 |
危機
Japanese (Romanized): Kiki
Japanese (Trans): Crisis |
A stream of water passes by Masato and Noboru, who end up hanging on some branches. | ||
12:54 | 1997-1998-M14 Rocket-Powered Disaster! | Satoshi sends out Ohsubame to catch the falling Masato and Pikachu. | ||
13:24 | 2002-2005(AG)-M44 | Eyecatch Break | ||
13:31 | 2002-2005(AG)-M43 | Eyecatch Return | ||
14:08 | Movie 2 BGM - A Prophecy Restated | Movie 2 BGM - Satoru remembers battling an Absol and then saving it from a fall right after. | ||
16:48 | Movie 3 BGM - The Next Opponent | Movie 3 BGM - Takeshi warns that the water pressure in the mountain's spring is building, threatening to cause a flood over the village. | ||
17:30 | Movie 5 BGM - Latios and Latias Attack Zanner and Lions | Movie 5 BGM - The water stream begins flowing into the village's direction! | ||
19:44 | Movie 6 BGM - Arrival at Faunz | Movie 6 BGM - The huge rock stops the water from flooding the village. | ||
20:23 |
2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (Trans): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version) |
Rocket Gang Motto | ||
20:56 |
活躍!
Japanese (Romanized): Katsuyaku!
Japanese (Trans): Activity! |
Absol uses Razor Wind on Rocket Gang, blasting them off. | ||
21:18 |
1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (Trans): Meeting and Parting |
The group talks with the villagers before spotting Absol overseeing the village and seeing it leave. Everyone waves goodbye at the Pokémon. | ||
22:18 |
GLORY DAY ~輝くその日~
Japanese (Romanized): Glory Day ~Kagayaku Sono Hi~
Japanese (Trans): Glory Day ~That Shining Day~ |
Ending Theme for Japanese Version | ||
23:39 |
2002-2005(AG)-M40 ~アドバンス・アドベンチャー~ (BONUS-TRACK) 競技中 OPテーマ「アドバンス・アドベンチャー」INST.
Japanese (Romanized): OP thema 'Advance Adventure' INST.
Japanese (Trans): Opening Theme 'Advance Adventure' INST. |
Advanced Generation Episode 109 preview | ||
24:09 |
1997-1998-M03 ポケモン!ゲットだぜ!
Japanese (Romanized): Pokémon Getto Da ze!
Japanese (Trans): Get Pokémon! |
Takeshi gives the answer to the Today's Question. |