![]() |
Screenplay | 冨岡淳広 (Atsuhiro Tomioka) | |
![]() |
Episode Director | 関野昌弘 (Masahiro Sekino) | |
![]() |
Storyboard | 木村哲 (Tetsu Kimura) | |
![]() |
Animation Director | 西谷泰史 (Yasushi Nishitani) | |
![]() |
Animation Director | 黒石崇裕 (Takahiro Kuroishi) | |
![]() |
Animation Director | 堤舞 (Mai Tsutsumi) | |
![]() |
Animation Director | 新村杏子 (Kyoko Niimura) | |
![]() |
Animation Director | 田島瑞穂 (Mizuho Tajima) | |
![]() |
Assistant Animation Director | 志村泉 (Izumi Shimura) | |
![]() |
Assistant Animation Director | 中矢利子 (Toshiko Nakaya) | |
![]() |
Assistant Animation Director | 酒井裕未 (Hiromi Sakai) | |
![]() |
三間雅文 (Masafumi Mima) |
![]() |
Voice Director |
![]() |
鈴村健一 (Kenichi Suzumura) |
![]() |
![]() |
Tsuwabuki Daigo |
![]() |
松本梨香 (Rica Matsumoto) |
![]() |
![]() |
Satoshi |
![]() |
大谷育江 (Ikue Ōtani) |
![]() |
![]() |
Pikachu |
![]() |
牧口真幸 (Mayuki Makiguchi) |
![]() |
![]() |
Serena |
![]() |
梶裕貴 (Yuki Kaji) |
![]() |
![]() |
Citron |
![]() |
伊瀬茉莉也 (Mariya Ise) |
![]() |
![]() |
Eureka |
![]() |
Theresa Buchheister |
![]() |
Voice Director |
Pokémon Holo Caster & Senryu | |
---|---|
Pokémon | Muchul (ムチュール) |
Japanese | むちゅーっと なんでもくちづけ ムチュールよ |
Romaji | Muchuu tto nan demo kuchizuke Muchuuru yo |
Translated | Muchul kisses anything and everything with a smooch |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
00:00 | XY M47 Intense Training | The narrator briefly recaps last episode's events. | |
![]() |
00:24 |
ゲッタバンバン
Japanese (Romanized): Getta Banban
Japanese (Trans): Getta Banban |
Opening Theme for Japanese Version | |
![]() |
01:52 |
ゲッタバンバン
Japanese (Romanized): Getta Banban
Japanese (Trans): Getta Banban |
Sponsor Message | |
![]() |
02:02 |
XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (Trans): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
Title Card | |
![]() |
02:11 |
ダルマッカ弁当
Japanese (Romanized): Darumakka bentō
Japanese (Trans): Darumakka Lunches |
Movie 15 BGM - Shota walks behind the group. | |
![]() |
02:49 | XY M19 The Rocket Gang's Plan | Rocket Gang picks up the notebook Shota lost. | |
![]() |
03:32 |
XY M23 連れて行く
Japanese (Trans): Going Together
|
Shota lunches together with the group. | |
![]() |
04:51 | XY M07 A Fun Meeting | Kojiro reads from Shota's notebook about Daigo, the champion of Houen. | |
![]() |
05:38 | XY M71 Here Comes the Rocket Gang! | Kojiro wants to use Daigo's techniques from the notebook. | |
![]() |
06:08 |
XY M45 フレンドサファリ
Japanese (Trans): Friend Safari
|
The group decides to use its Pokémon in order to find Shota's notebook. | |
![]() |
07:09 |
XY M72 ポケモンセンター
Japanese (Trans): Pokémon Center
|
Shota describes what he wrote down in his notebook. | |
![]() |
08:35 |
ナイスキャッチ!
Japanese (Romanized): Nice catch!
Japanese (Trans): Nice Catch! |
Movie 15 BGM - Shota sends out Peroream. | |
![]() |
09:33 | XY M46 Sudden Danger | Peroream finds Rocket Gang. | |
![]() |
10:10 | XY M19 The Rocket Gang's Plan | Rocket Gang finds out the notebook is Shota's. | |
![]() |
10:51 | XY M26 The Rocket Gang Lurks | Rocket Gang sends out its Pokémon against the group. | |
![]() |
11:03 |
XY M05 タイトル
Japanese (Trans): Title
|
Eyecatch Break | |
![]() |
11:09 | XY M09 It's This! | Eyecatch Return | |
![]() |
11:19 | BW M45 Battle | Rocket Gang battles the group. | |
![]() |
12:10 | XY M64 Circus Performance | Mr. Pierre announces a new contest at Fujo Town. | |
![]() |
13:19 |
都会の真ん中で
Japanese (Romanized): Tokai no mannaka de
Japanese (Trans): In the Middle of the City |
Movie 16 BGM - Serena suggests Hyakkoku City as the location of Satoshi's next gym. | |
![]() |
14:32 |
XY M11 戦闘!野生ポケモン
Japanese (Trans): Battle! Wild Pokémon
|
Shota and Satoshi's battle (re)starts. | |
![]() |
15:40 | BW M17 Battle! Shootie | Shota and Satoshi send out Peroream and Luchabull, respectively. | |
![]() |
16:46 |
XY M06 戦闘!トレーナー
Japanese (Trans): Battle! Trainer
|
Shota and Satoshi send out Kimori and Gekogashira, respectively. | |
![]() |
18:38 |
ゲッタバンバン
Japanese (Romanized): Getta Banban
Japanese (Trans): Getta Banban |
Shota's newly-evolved Juptile battles Gekogashira. | |
![]() |
20:42 |
イッツ 駅弁 タイム!
Japanese (Romanized): It's ekiben time!
Japanese (Trans): It's Railway Lunch Time! |
Movie 15 BGM - Shota and the group talk after the battle. | |
![]() |
21:22 |
XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (Trans): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
Shota parts ways with the group. | |
![]() |
21:59 |
ガオガオ・オールスター
Japanese (Romanized): Gaogao All Stars
Japanese (Trans): Gaogao All Stars |
Ending Theme for Japanese Version | |
![]() |
23:20 | Movie 18 Unused BGM - Trailer | Okido's Movie 18 Information | |
![]() |
23:26 | Movie 11 BGM - Dialga and Giratina | Movie 11 BGM - Okido describes the qualities of Giratina to hype up the upcoming movie. (the music begins 38 seconds in) | |
![]() |
23:49 |
神秘の剣 1
Japanese (Romanized): Shinpi no Tsurugi 1
Japanese (Trans): Secret Sword 1 |
Movie 15 BGM - Okido describes the qualities of Kyurem to hype up the upcoming movie. (the music begins 13 seconds in) | |
![]() |
24:02 |
Tweedia
Japanese (Romanized): Tweedia
Japanese (Trans): Tweedia |
The announces hypes the battle between Giratina and Kyurem in the movie. | |
![]() |
24:15 |
XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (Trans): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
Pocket Monsters XY Episode 76 Preview | |
![]() |
24:45 |
ガオガオ・オールスター
Japanese (Romanized): Gaogao All Stars
Japanese (Trans): Gaogao All Stars |
Sponsor Message |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
00:24 | Be a Hero (A Hero's Journey) [From "Pokémon the Series: XY"] | Opening Theme for the English dub | |
![]() |
00:54 |
XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (Trans): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
Title Card | |
![]() |
13:26 |
XY M11 戦闘!野生ポケモン
Japanese (Trans): Battle! Wild Pokémon
|
Sawyer and Ash's battle (re)starts. | |
![]() |
15:39 |
XY M06 戦闘!トレーナー
Japanese (Trans): Battle! Trainer
|
Sawyer and Ash send out Treecko and Frogadier, respectively. | |
![]() |
20:16 |
XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (Trans): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
Sawyer parts ways with the group. | |
![]() |
20:50 | Be a Hero (A Hero's Journey) [From "Pokémon the Series: XY"] | Ending Theme for the English dub (Instrumental version) |