Home / Episode Guide / Casting a Paul on Barry!シンオウリーグ三回戦!シンジ対ジュン!!The Third Fighting Round of the Sinnoh League! Shinji VS Jun!!
Titles and Airdates

Titles

  • United States Casting a Paul on Barry!
  • Japan シンオウリーグ三回戦!シンジ対ジュン!!
  • Japan Sinnoh League sankaisen! Shinji tai Jun!!
  • Japan The Third Fighting Round of the Sinnoh League! Shinji VS Jun!!
  • Germany Barrys großer Kampf!
  • France Bas les pattes, René !
  • Spain ¡Enfrentando a Polo con Benito!
  • Sweden En Paul-skugga över Barry!
  • Italy Paul contro Barry!
  • Mexico ¡Buscando un Paul en Barry!
  • Finland Paul vastaan Barry!
  • Taiwan 神奧聯盟第三輪!真司對阿馴!!
  • Netherlands EEN PORTIE PAUL VOOR BARRY!
  • Brazil A VITÓRIA DO PAUL SOBRE BARRY!
  • Czechia Slavný zápas Paula a Barryho!
  • Norway Kaster en Paul på Barry!
  • Denmark Paul mod Barry!
  • South Korea 신오리그 영란대회 3차전! 진철 VS 용식!
  • Portugal Paul Contra Barry!
  • Russia Битва Пола и Барри!

Airdates

Staff List

OP/ED List

포켓몬 Love Forever
Pokémon Love Forever
언젠가 다시
Sometime Again
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
Summary

English Official Summary

As Ash prepares to battle Conway in the third round of the Sinnoh League tournament at Lily of the Valley Island, Barry is getting ready to battle Paul. In his usual bombastic way, Barry informs Paul that their match will surely decide the top Trainer, while Paul is wary of being overconfident. The third round is a three-on-three battle, and first up, it’s Barry’s Skarmory against Paul’s Magmortar. Although Barry starts out strong by using Spikes to lay a trap, Magmortar quickly defeats Skarmory, so Barry brings out Hitmonlee. Paul then switches to Ursaring, who is powerful enough to withstand Hitmonlee’s repeated attacks. Barry has only one Pokémon left, and it’s his beloved Empoleon. Though Empoleon shows great speed and strength, it can’t achieve victory over Paul’s powerful Electivire, and Paul is the victor! Meanwhile, Team Rocket’s snack shop, thanks to a brainstorm from James, has expanded to sell souvenirs featuring all the Pokémon stars of the third round. The Electivire candy bars are particularly popular! We leave our heroes pondering Ash’s upcoming battle with Conway, who keeps mysteriously appearing for mere seconds at a time and dropping hints about his “secret strategy”...

French Official Summary

Les rivaux de Sacha, René et Paul, s'affrontent dans le 3ème tour de la Ligue de Sinnoh, alors que Sacha se prépare à affronter Conway, un autre élève de l'Académie d’Été Pokémon.

German Official Summary

Bevor Ash in der dritten Runde des Turniers der Sinnoh-Liga gegen Conway, einen Mitschüler aus der Pokémon-Sommer-Akademie, antreten kann, werden unsere Helden Zeugen des Kampfes zwischen Barry und Paul!

Italian Official Summary

Prima della lotta di Ash contro Conway, valida per il terzo turno del Torneo della Lega di Sinnoh in corso al Giglio della Valle, i nostri eroi si preparano ad assistere all’incontro tra Barry e Paul!

Portuguese Official Summary

Enquanto Ash se prepara para a batalha com Conway no 3º round do torneio de Liga Sinnoh em Lírio da Ilha Valley, Barry está se preparando para batalhar com o Paul. Irradiando confiança, como de costume, Barry permite que Paul saiba que a partida deles decidirá quem é o melhor dos 2 treinadores na competição, enquanto Paul avisa Barry contra o excesso de confiança... todas as partidas dos 3º round são batalhas de 3 contra 3, e 1º, é o Skarmory de Barry contra Magmortar de Paul. Mas, apesar de Barry começar fraco usando “espinhos”, Skarmory termina ficando fora de combate e trazendo Hitmonlee. Paul, então, troca seu Pokémon para Ursaring, que prova ser muito poderoso contra os repetidos ataques de Hitmonlee. Ficando apenas com 1 Pokémon, Barry traz seu adorado Empoleon, que, embora possua ótima velocidade e poder, não consegue atingir a vitória sobre o poderoso Electivire de Paul, deixando Paul vitorioso. Nós deixamos nossos heróis pensativos sobre a próxima batalha de Ash com Conway (que continua com suas aparições misteriosas por meros segundos a cada vez), enquanto uma bem sucedida Equipe Rocket garante as vendas de toneladas de lembranças da Liga Sinnoh!

Finnish Official Summary

Samalla kun Ash valmistautuu ottelemaan Conwaytä vastaan Barry valmistautuu kohtaamaan Paulin Sinnoh-liigan turnauksessa Lily Of The Valley -saarella. Uhkuen itseluottamusta, kuten aina, Barry hehkuttaa Paulille, että heidän ottelunsa päättää sen, ketkä ovat kilpailun kaksi parasta kouluttajaa, mutta Paul varoittelee häntä liiallisen itseluottamuksen vaaroista... Kaikki kolmannen kierroksen ottelut ovat kolme-vastaan-kolme-otteluita ja ensiksi kohtaavat Barryn Skarmory ja Paulin Magmortar. Vaikka Barry aloittaakin vahvasti tekemällä Spikesin, Skarmory joutuu ulos pelistä ja Barry ottaa sen tilalle Hitmonleen. Paul vaihtaa Ursaringiin, joka osoittautuu liian vahvaksi Hitmonleelle sen toistuvista hyökkäyksistä huolimatta. Barryllä on enää yksi Pokémon jäljellä, rakastettu Empoleoninsa ja vaikka se on hyvin nopea ja vahva, se ei kykene voittamaan Paulin voimakasta Electivirea, joten Paul vie ottelun voiton. Sankarimme jäävät pohtimaan Ashin ja Conwayn (joka tuntuu mystisesti ilmaantuvan joka paikkaan vain pariksi sekunniksi) tulevaa ottelua, kun toisaalla Rakettiryhmä myy menestyksekkäästi tonnikaupalla Sinnoh-liigakrääsää!

Spanish Latin America Official Summary

¡En la tercera ronda de la Liga Sinnoh, los rivales de Ash, Barry y Paul, se enfrentan entre sí! El Skarmory de Barry pierde ante el Magmortar de Paul, pero no antes de tenderle una trampa con su movimiento Púas. Seguro de su decisión, Barry pone en juego a su poderoso Empoleon para obtener la ventaja de tipo. Sin embargo, Paul cambia a Ursaring, que es lo suficientemente fuerte como para absorber el daño de Púas; entonces Barry prueba con Hitmonlee, que es derrotado. Empoleon es el último Pokémon de Barry, por lo que no tiene a dónde ir cuando Paul saca a su Electivire, y el encuentro termina rápidamente a favor de Paul. Mientras tanto, ¡el Equipo Rocket consigue llenarse los bolsillos vendiendo bocadillos en el estadio!

Spanish Official Summary

Antes de que Ash libre su combate contra Conway en la tercera ronda de la Liga de Sinnoh en la Isla Lirio del Valle, nuestros héroes se preparan para asistir al combate de Benito contra Polo.

English Great Britian Official Summary

As Ash prepares to battle Conway in the third round of the Sinnoh League tournament at Lily of the Valley Island, Barry is getting ready to battle Paul. In his usual bombastic way, Barry informs Paul that their match will surely decide the top Trainer, while Paul is wary of being overconfident. The third round is a three-on-three battle, and first up, it’s Barry’s Skarmory against Paul’s Magmortar. Although Barry starts out strong by using Spikes to lay a trap, Magmortar quickly defeats Skarmory, so Barry brings out Hitmonlee. Paul then switches to Ursaring, who is powerful enough to withstand Hitmonlee’s repeated attacks. Barry has only one Pokémon left, and it’s his beloved Empoleon. Though Empoleon shows great speed and strength, it can’t achieve victory over Paul’s powerful Electivire, and Paul is the victor! Meanwhile, Team Rocket’s snack shop, thanks to a brainstorm from James, has expanded to sell souvenirs featuring all the Pokémon stars of the third round. The Electivire candy bars are particularly popular! We leave our heroes pondering Ash’s upcoming battle with Conway, who keeps mysteriously appearing for mere seconds at a time and dropping hints about his “secret strategy”...

Russian Official Summary

В то время, как Эш готовится к схватке с Конвейем, Барри настраивается на сражение с Полом. Барри как всегда уверен в себе и заявляет Полу, что им предстоит матч между двумя сильнейшими тренерами на турнире. Пол же предостерегает Барри от излишней уверенности в себе. Схватка Барри и Пола будет проходить в формате три на три. Сначала Барри выставляет Скармори против Магмортара Пола. Несмотря на успешное начало Скармори в итоге всё же уступает и не может продолжить битву. Барри затем выбирает Хитмонли, Пол же заменяет Магмортара на Урсаринга, который с легкостью одерживает победу. Оставшись с единственным покемоном, Барри выпускает своего любимого Эмполеона, который, несмотря на свою скорость и силу, не может ничего противопоставить Элективаиру Пола, и тот выходит победителем. Эш же готовится к битве с Конвейем, а немного подзабытая нами Команда Р ставит рекорды по продажам сувениров.

Dutch Official Summary

Ash bereidt zich voor op een gevecht tegen Conway in de derde ronde van het Sinnoh League toernooi op Lily of the Valley Island. Barry bereidt zich voor om tegen Paul te vechten. Zoals gewoonlijk vol zelfvertrouwen, laat Barry Paul weten dat hun match uiteindelijk zal uitmaken wie de beste twee Trainers van de competitie zijn. Paul waarschuwt Barry voor zelfoverschatting. Alle matches in de derde ronde zijn drie tegen drie Gevechten en als eersten zijn Barry met Skarmory tegen Pauls Magmortar aan de beurt. Maar hoewel Barry sterk begint door Spikes te gebruiken, wordt Skarmory uiteindelijk uitgeschakeld en komt Barry met Hitmonlee. Paul wisselt zijn Pokémon voor Ursaring, die te sterk blijkt te zijn voor de herhaalde aanvallen van Hitmonlee. Met nog maar een Pokémon over, haalt Barry zijn geliefde Empoleon tevoorschijn. Hoewel deze veel snelheid en kracht heeft, kan hij toch geen overwinning behalen op de krachtige Electivire van Paul, en wint Paul het Gevecht. We verlaten onze helden die denken aan het komende Gevecht van Ash met Conway (die steeds geheimzinnig voor enkele seconden opduikt), en een enorm succesvol Team Rocket. Succesvol met het verkopen van ladingen Sinnoh League souvenirs.

Norwegian Official Summary

Mens Ash forbereder seg på å kjempe mot Conway i den tredje runden i  Sinnoh League turneringen på Lily of The Valley-øyen, forbereder Barry seg på å kjempe mot Paul. Barry strutter av selvtillit som vanlig, og forteller Paul at kampen deres vil  bestemme hvem de to beste trenerne i konkurransen er, mens Paul advarer Barry mot å bli for kjepphøy. Alle tredje rundes kamper er tre mot tre-kamper, og først er det Barrys Skarmory mot Pauls Magmortar. Men selv om Barry begynner sterkt med å bruke Spikes, ender Skarmory opp med å bli ute av stand til å kjempe, og ut kommer Hitmonlee. Paul bytter dermed til Ursaring, som viser seg å være for kraftfull for Hitmonlee sine gjentatte angrep. Med bare en Pokémon igjen, tar Barry ut sin kjære Empoleon, som, selv om den er hurtig og kraftig, ikke klarer å vinne over Pauls kraftige Electivire, og Paul vinner. Vi forlater våre helter mens de funderer på Ash sin neste kamp med Conway (som blir borte på mystisk vis i få sekunder om gangen), og et veldig fremgangsrikt Team Rocket – som gjør fremgang ved å selge haugevis av Sinnoh League souvernirer!

Swedish Official Summary

Medan Ash förbereder sig för att strida mot Conway i tredje ronden i turneringen i Sinnoh Ligan på Lily Of The Valley-ön, förbereder sig Barry för att strida mot Paul. Barry utstrålar självförtroende som vanligt och låter Paul få veta att deras match kommer att avgöra vem som är den bäste av de två tränarna i tävlingen, medan Paul varnar Barry för att bli alltför självsäker. All tredjerondsmatcher är tre mot tre-strider, och först är det Barrys Skarmory mot Pauls Magmortar. Men även om Barry går ut starkt genom att använda Spikes, slutar det med att Skarmory inte kan strida längre, varpå han tar fram Hitmonlee. Paul byter då ut sin Pokémon till Ursaring som visar sig vara alltför kraftfull för Hitmonlees upprepade attacker. Med bara en Pokémon kvar tar Barry fram sin älskade Empoleon som – även om den är väldigt snabb och kraftfull – inte kan vinna över Pauls kraftfulla Electivire, vilket gör att Paul tar hem segern. När vi lämnar våra hjältar funderar de över Ashs kommande strid mot Conway (som fortsätter att bara dyka upp på ett mystiskt vis några sekunder i taget), samtidigt som Team Rocket är väldigt framgångsrika – på att sälja tonvis med minnesartiklar från Sinnoh Ligan!

Danish Official Summary

Mens Ash forbereder sig på at kæmpe mod Conway i tredje runde af Sinnoh Liga Turneringen på Lily of the Valley-øen, gør Barry sig klar til kamp mod Paul! Som sædvanlig fuld af selvtillid lader Barry Paul forstå, at deres kamp vil ende med at fastslå, hvem konkurrencens bedste to trænere er, men Paul advarer Barry mod at føle sig alt for selvsikker.. Alle kampe i tredje runde foregår som 3 mod 3, og først ser vi Barrys Skarmory mod Pauls Magmortar. Men selvom Barry lægger hårdt ud med at bruge Spikes, ender Skarmory med at være ukampdygtig, hvilket bringer Hitmonlee på banen. Så skifter Paul sin Pokémon ud med Ursaring, som viser sig at være for stærk til, at Hitmonlees gentagne angreb har effekt. Med kun en Pokémon tilbage, sender Barry sin elskede Empoleon ud, og skønt den er både stærk og hurtig, kan den ikke sejre over Pauls kraftfulde Electivire, så Paul ender som sejrherre. Vi tager afsked med vores helte, som har nok at spekulere på: Dels Ash’ snarlige kamp mod Conway (som på mystik vis bliver ved at med at vise sig i kun få sekunder ad gangen), dels Team Rocket, som har stor succes med at sælge samlerobjekter fra Sinnoh Ligaen!

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Pikachu
  • Japan ピカチュウ
  • Japan Pikachu
  • Japan Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Brock
  • Japan タケシ
  • Japan Takeshi
  • Japan Takeshi
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Ash's Snorlax
  • Japan サトシのカビゴン
  • Japan Satoshi no Kabigon
  • Japan Satoshi's Kabigon
Character Thumbnail
  • United States Dawn
  • Japan ヒカリ
  • Japan Hikari
  • Japan Hikari
Character Thumbnail
  • United States Dawn's Piplup
  • Japan ヒカリのポッチャマ
  • Japan Hikari no Pochama
  • Japan Hikari's Pochama
Character Thumbnail
  • United States Paul
  • Japan シンジ
  • Japan Shinji
  • Japan Shinji
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Seviper
  • Japan ムサシのハブネーク
  • Japan Musashi no Habunake
  • Japan Musashi's Habunake
Character Thumbnail
  • United States James's Carnivine
  • Japan コジロウのマスキッパ
  • Japan Kojirō no Muskippa
  • Japan Kojiro's Muskippa
Character Thumbnail
  • United States Wobbuffet
  • Japan ソーナンス
  • Japan Sonansu
  • Japan Sonansu
Character Thumbnail
  • United States James's Mime Jr.
  • Japan コジロウのマネネ
  • Japan Kojirō no Manene
  • Japan Kojiro's Manene
Character Thumbnail
  • United States Paul's Ursaring
  • Japan シンジのリングマ
  • Japan Shinji no Ringuma
  • Japan Shinji's Ringuma
Character Thumbnail
  • United States Barry
  • Japan ジュン
  • Japan Jun
  • Japan Jun
Character Thumbnail
  • United States Barry's Empoleon
  • Japan ジュンのエンペルト
  • Japan Jun no Emperte
  • Japan Jun's Emperte
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Yanmega
  • Japan ムサシのメガヤンマ
  • Japan Musashi no Megayanma
  • Japan Musashi's Megayanma
Character Thumbnail
  • United States Conway
  • Japan コウヘイ
  • Japan Kōhei
  • Japan Kohei
Character Thumbnail
  • United States Paul's Magmortar
  • Japan シンジのブーバーン
  • Japan Shinji no Booburn
  • Japan Shinji's Booburn
Character Thumbnail
  • United States Paul's Electivire
  • Japan シンジのエレキブル
  • Japan Shinji no Elekible
  • Japan Shinji's Elekible
Character Thumbnail
  • United States Barry's Skarmory
  • Japan ジュンのエアームド
  • Japan Jun no Airmd
  • Japan Jun's Airmd
Character Thumbnail
  • United States Barry's Hitmonlee
  • Japan ジュンのサワムラー
  • Japan Jun no Sawamular
  • Japan Jun's Sawamular
Character Thumbnail
  • United States Tobias
  • Japan タクト
  • Japan Takuto
  • Japan Takuto
Character Thumbnail
  • United States Tobias's Darkrai
  • Japan タクトのダークライ
  • Japan Takuto no Darkrai
  • Japan Takuto's Darkrai

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Murkrow
  • Japan ヤミカラス
  • Japan Yamikarasu
Pokémon Thumbnail
  • United States Grumpig
  • Japan ブーピッグ
  • Japan Boopig
02:31

Culture Reference

The English dub removed Jun's Big Bang comparision and replaced it with Barry saying it's lonely at the top.

Barry: It gets lonely at the top, but Paul's there to keep me company!
Jun: This is about as epic as the Big Bang!
(ジュン): これはもう ビックバン並に衝撃的なことだぜ!
03:11

Script Error

The English dub adds a line for the announcer.

Announcer: Everyone, please have a safe trip home.
03:36

Script Error

To attract customers, Team Rocket in the English dub decide to pair the sale of their goods with a lunch meal, probably so they could get James's crunch line to rhyme with it. Jessie also doesn't mention the T-shirts that Musashi did in the Japanese original.

The rice cakes (Manjū まんじゅう) were translated to specifically state they are bean bun to stay constant with the last episode, but unlike the previous episode, they aren't Solrock (ソルロックまんじゅう) ones but just generic Pokémon branded. The Dohmirror rice crackers (ドーミラーせんべい) also received the generic Pokémon branded treatment in both the English and Japanese versions and were renamed to just Pokémon Rice Crackers.

The English dub keeps the 'Meowth Doll' reference but doesn't go as specific as the Japanese original by saying that they are 'Beckoning Nyarth doll' (招きニャース) which are based off of the Maneki Neko (招き猫) good luck sculptures.

Character English Translation Japanese
Jessie Dee-lectable Pokémon Rice Crackers and Bean Buns. Would you like some Pokémon rice crackers or Pokémon rice cakes? ポケモンせんべいにポケモンまんじゅうは いかがですか。
Meowth And an adorable Meowth dolly with every order. If you buy them now, you'll get a Beckoning Nyarth doll as a bonus! 今なら 招きニャース人形がついてくるのニャ!
James Ah, the customer crunch. Ah, just a second, dear customers! あ~ ちょっとお客さん!
Jessie With Lily of the Valley pennants with lunch. We also have pennants and t-shirts of the Suzuran Tournament! スズラン大会のペナントやTシャツもありますよ!
Meowth And we'll throw in a Jessilina and Meowth doll to hug while you munch. If you buy them now, you'll get a Beckoning Nyarth doll and a Musalina doll! 今なら 招きニャース人形にムサリーナ人形もついてくる!

04:00

Script Error

James in the English dub specifically makes a point of referring to the 'boss' that they are discussing is the lady Shimako (シマコ), but then later on as Team Rocket discusses various ways to improve their sales they state that they need to prove to the 'boss' that they are worthy to go inside the stadium to sell stuff. The boss they are referring to in the English dub is still Shimako (シマコ) though. The Japanese original, Rocket Gang does infer that they are talking about Shimako (シマコ) initially to impress her but they end up specifically stating that all the work that they are doing is to benefit Sakaki-sama (サカキ様), the leader of Rocket Gang, not Shimako (シマコ). In the Japanese original, Nyarth and the Rocket Gang often refer to Sakaki-sama (サカキ様) as the 'Boss' (ボス) but they made the specific point of using his given name so there was no confusing their intentions, something the English dub lacked doing.

James: The Boss lady set us up here for one reason, because she was impressed with our excellent way with a sale.
Kojiro: Our business ability was acknowledged and we got to display in a place many spectators pass by, but...
(コジロウ): 俺たちの商才が認められ客の流れのいいところに出店できたものの…。

-=Long Team Rocket Discussion Here=-

Team Rocket: We'll show the Boss we can sell to the moon and back.
Rockets: All for Sakaki-sama's sake!
(ロケット団): すべては サカキ様のために!
08:40

Script Error

1 mph = 1.609344 kmph. 100 miles an hour into kilometers per hour is only 160km/h. The English dub didn't convert the speed properly as it's almost half the stated speed from the Japanese original. Jeremy Clarkson would not approve of TPCI speed conversions!

English Dex: Skarmory, the Armor Bird Pokémon. Skarmory's body is covered with a steel-like armor and can fly at speeds of over 100 miles per hour.
Japanese Dex Translation: Airmd, the Armor Bird Pokémon. It is clad in an iron-hard armor. It flies through the sky at speeds over 300 kilometers per hour.
(ポケモン図鑑): 「エアームド」… よろいどりポケモン。鉄のような硬い鎧に覆われている。時速300キロのスピードで大空を飛び回る。
11:58

Script Error

The Japanese narrator states that was a super effective hit.

English Dub Announcer: And Hitmonlee lands an effective Hi Jump Kick.
Japanese Announcer Translation: The super effective Hi Jump Kick hits.
(アナウンサー): 効果抜群の飛び膝蹴りがヒット!
12:40

Script Error

Takeshi states paralyzed and poisoned in the Japanese original while Brock says burned and poisoned in the English dub.

Brock: Ursaring's Ability is Guts. So when its status has been affected, like with Burn or Poison, its attack power grows.
Takeshi: Ringuma's Ability is Guts. If it is paralyzed, poisoned or affected by any other status ailment, its attacking power increases.
(タケシ): いや サトシリングマの特性は根性。しびれたり 毒を浴びたりして状態異常になると 攻撃力が増す。
16:36

Script Error

The Japanese announcer states once again that the attack was super effective. The English dub announcer does not.

English Dub Announcer: Whoa, that couldn't have been fun.
Japanese Announcer Translation: That's super effective!
(アナウンサー): これは効果抜群だ!
18:49

Script Error

Okoshi (おこし) are millet or rice cake, roasted and hardened with starch syrup and sugar. Crackers was the best translation in this instance as Thunder 'cracks' just like crackers do when broken in half. Jessie in the English dub doesn't add the thunder label to the bars or explain the paralyzing victory.

Jessie: Hungry? Electivire bars to celebrate sweet victory.
Musashi: Here, we have thunder crackers of Elekible who displayed a paralyzing victory!
(ムサシ): 更に しびれる勝利を飾ったエレキブルの雷おこし!
19:15

Script Error

Throughout the match, the announcer in the Japanese original made a point of stating that the moves used were super effective and in most instances the English dub removed or replaced those instances. Having watched the match, Musashi realizes they have become super effective themselves at selling the goods the customers want, something Jessie only hints about in the English dub but does not state outright.

James refers to the goods they are selling as tchotchke's, a term that is probably unfamiliar to most people outside New York City.

Once again in the Japanese original, Rocket Gang makes the point of stating that their work was for the benefit of Sakaki-sama (サカキ様) but in the English dub Team Rocket celebrates the fact that they will get a bonus.

Character English Translation Japanese
Jessie Selling the customers things they want is an idea whose time has truly come. Being a perfect match for our customers' needs and types, we're super effective! 帰りの客のニーズと相性ばっちりで 効果抜群!
James We'll sell until we're tchotchke free. Let's keep this up and sell tons of stuff! この調子で売りまくるぜ~!
Team With big bonuses for you and me! All for Sakaki-sama's sake! すべては サカキ様のために!

09:52

Eyecatch Diamond and Pearl HD Eyecatch

Satoshi-centered Commercial Intro Eyecatch with Satoshi, Pikachu, Takeshi and Hikari.

Hikari-centered Commercial Return Eyecatch with Hikari, Pochama, Satoshi and Takeshi.

Japanese Music:

Time Track Notes
Japan 00:00 1997-1998-M01B ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (Trans): ~Opening~
The narrator speaks at the beginning of the episode.
Japan 00:13 1997-1998-M01C ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (Trans): ~Opening~
Satoshi's Kabigon lands on and knocks out the opponent's Boopig (the music starts 8 seconds through).
Japan 00:26 サイコー・エブリデイ!(BAND VERSION)
Japanese (Romanized): Saikō everyday! (BAND VERSION)
Japanese (Trans): The Greatest Everyday! (BAND VERSION)
Opening Theme for Japanese Version
Japan 01:53 2006-2010(DP)-Subtitle Diamond & Pearl Title Card
Japan 02:28 Movie 9 BGM - Takeshi Flirts with Hiromi Movie 9 BGM - Kouhei creepily tries to help Hikari again.
Japan 03:23 潜入!
Japanese (Romanized): Sennyuu!
Japanese (Trans): Infiltration!
Jun tells that he wants to find Shinji.
Japan 04:43 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes
Kojiro thinks of a new plan for selling the merchandise.
Japan 05:34 Movie 2 Short - Elekid Appears Jun brags about Shinji looking up his League profile.
Japan 06:17 Movie 11 BGM - Shaymin's Fever Movie 11 BGM - Shinji plays down Jun's focus on the upcoming battle between the two.
Japan 07:21 Movie 8 BGM - Mew Teleports Movie 8 BGM - Kouhei talks about Takuto.
Japan 08:07 その少年、サトシ(アバン2)
Japanese (Romanized): Sono Shounen, Satoshi (Avant 2)
Japanese (Trans): The Boy, Satoshi (Avant 2)
Movie 10 BGM - Satoshi and Jun run out of the computer lab for an individual race (the music starts 2 seconds through).
Japan 09:00 サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (Trans): Satoshi's Battle Resolve
Movie 1 BGM - The second part of the music plays as Shinji and Jun are about to start their battle.
Japan 09:52 2006-2010(DP)-Eyecatch B Eyecatch Break
Japan 09:58 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (Trans): Route 210 (Day)
Sponsor Message
Japan 10:09 2006-2010(DP)-Eyecatch D Eyecatch Return
Japan 10:17 Movie 7 BGM - Deoxys Attacks Movie 7 BGM - Jun starts off by ordering Airmd to use Spikes.
Japan 11:22 レックウザVsデオキシス(決戦!!)
Japanese (Romanized): Rayquaza Vs Deoxys (Kessen)
Japanese (Trans): Rayquaza Vs Deoxys (Decisive Battle)
Movie 7 BGM - Shinji sends out Ringuma.
Japan 14:52 気球に乗った少女
Japanese (Romanized): Kikyuu ni Notta Shoujo
Japanese (Trans): The Girl Who Rode on the Balloon
Movie 10 BGM - Kojiro further explains his plan.
Japan 15:37 急襲ジバコイル軍団
Japanese (Romanized): Kyūshū Jibacoil-gundan
Japanese (Trans): The Jibacoil Army Strikes
Movie 11 BGM - Jun's Empoleon is sent out to face Ringuma.
Japan 17:09 Movie 3 BGM - 襲撃! 2000
Japanese (Romanized): Shūgeki! 2000
Japanese (Trans): Attack! 2000
Movie 3 BGM - Shinji orders Elekible to use ThunderPunch.
Japan 18:05 Movie 3 BGM - Satoshi and the Unknown Movie 3 BGM - Emperte's Torrent is activated.
Japan 19:51 Movie 1 Short - Lucky Eyecatch Rocket Gang starts selling the Pokémon merchandise.
Japan 20:49 2006-2010(DP)-M22 206ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 206-ban dōro (hiru)
Japanese (Trans): Route 206 (Day)
Jun is happy to hear from Shinji that he liked the battle.
Japan 21:34 Movie 10 BGM - Tonio's Dead! Movie 10 BGM - Kouhei brings up to Satoshi their upcoming battle.
Japan 21:54 君の胸にlalala
Japanese (Romanized): Kimi no mune ni la la la
Japanese (Trans): In Your Heart, La La La
Ending Theme for Japanese Version
Japan 24:15 2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (Trans): Satoshi's New Theme
Diamond & Pearl Episode 185 preview
Japan 24:44 ハイタッチ!(インストバージョン)
Japanese (Trans): High Touch! (Instrumental Version)
Sponsor Message

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 27
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 0
18 Jun 2010 05:19 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 2951
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: シンオウリーグ三回戦!シンジ対ジュン!!/Sinnoh League sankai! Shinji tai Jun!!. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot
15 Jul 2010 11:34 PM
Joined: 19 Apr 2009
Posts: 43
User Avatar
I suspected this in the previous episode with Naoshi (though I still liked the episode quite a lot), but it seems they`re really rushing things to get to the conclusive fight with Satoshi and Shinji. They didn`t even show most of Magmarashii`s fight against Armaldo, and in this situation, they instantly got rid of Airmd. Aside from that, though, the episode qas quite entertaining. Sawamular put up a great fight, and in my opinion should`ve at least tied with Ringuma. As for Emperto, the fact that it didn`t stop standing strong even when it was defeated is something that really impressed me, out of almost all the battles thus far in the series, even. Shinji saying it was a good battle afterwards also shows he`s starting to soften up a bit. And of course, I`m still interested in the new mystery Darkrai trainer idea. All in all, a good episode.
15 Jul 2010 11:54 PM
Sunain Administrator
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 1184
User Avatar
I wasn't expecting this battle to be as good as it was. I enjoyed the episode a lot and I thought it was a fitting end to Jun's character in the league. Was also good to see Snorlax battling again, guess it woke up :P
26 Jul 2010 10:05 AM
michan Administrator
Joined: 21 Aug 2008
Posts: 58
User Avatar
So sweet to see the soab Jun being pwned. Moar of these episodes please!
Home cooking is killing restaurant industry (and it's tasty)!
01 Jan 2011 06:10 PM
Sunain Administrator
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 1184
User Avatar
A lot of strange edits in this episode especially with the 'Super Effective' being taken out almost completely. What's up with that? The tchotchke term was also odd as I had to get TSS to explain what it was. If I needed to get it explained, kids definitely aren't going to know what James was talking about.

The speed conversion was just fail. It's not like 90% of the world uses km/h for speed references. The whole boss reference was also weird especially since they never really gave the girl a name and only named her the 'lady boss'. The Japanese version was really good at making it clear that they weren't referring to her and were referring to Giovanni.

Link to edits: http://www.pocketmonsters.net/episodes/1108#Edits