Screenplay | 大橋志吉 (Yukiyoshi Ōhashi) | ||
Storyboard | 入好さと (Satoru Iriyoshi) | ||
Animation Director | 志村泉 (Izumi Shimura) | ||
Episode Director | ながはま (Norihiko Nagahama) | ||
三間雅文 (Masafumi Mima) | Voice Director | ||
Armen Mazlumian | Voice Director | ||
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:00 |
1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (Trans): Title |
The last seconds of the music play as the show is about to begin. | ||
00:05 |
前向きロケット団!
Japanese (Romanized): Maemuki Rocket-dan
Japanese (Trans): Look ahead, Rocket Gang! |
Rocket Gang runs away with Pikachu in the cage. | ||
01:38 |
危機
Japanese (Romanized): Kiki
Japanese (Trans): Crisis |
Rocket Gang argue between themselves. | ||
02:06 |
スパート!
Japanese (Trans): Spurt!
|
Opening Theme for Japanese Version | ||
03:33 |
2002-2005(AG)-M42 進化おめでとう
Japanese (Romanized): Shinka omedetō
Japanese (Trans): Congratulations for the Evolution |
Battle Frontier Title Card | ||
03:42 |
1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (Trans): The Road to Tokiwa - From Masara |
Haruka enjoys her last ribbon that allows her to participate in the Kanto's Grand Festival. | ||
05:18 | 1997-1998-M65A No Way, No How | Yamato (in Nurse Joy's disguise) presents a rather strange activity involving Poké Balls. | ||
06:33 |
1997-1998-M58 戦い(VSジムリーダー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Gym Leader)
Japanese (Trans): Battle (VS Gym Leader) |
Satoshi begins battling Hiroo's Kailios with Heigani. | ||
08:22 | 1999-2001-M13 Mysterious Person | Yamato calls out to Musashi and Kojiro. | ||
09:45 | Movie 1 Short - Madatsubomi Eyecatch | Yamato suggests Kojiro to join her and Kosaburo. | ||
10:52 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Musashi talks with Kosaburo. | ||
12:09 | 1999-2001-M29 Very Sad Moments | Nyarth's biscuit brings back good memories for it, from Musashi and Kojiro. | ||
12:47 | 1999-2001-M25 Imminent Danger | Masato sees Kojiro and Yamato stealing the trainers' Poké Balls. The music overlaps the Eyecatch Break. | ||
13:19 | 2002-2005(AG)-M43 | Eyecatch Return | ||
13:56 |
1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (Trans): Desperate Situation |
Satoshi, Takeshi and Haruka hear the truth behind the tournament from Masato. | ||
14:23 |
1997-1998-M20B なんだかんだと聞かれたら… B
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever... |
Yamato and Kojiro's Rocket Gang Battle Frontier Motto | ||
15:09 |
ポケモン シンフォニック メドレー(TVバージョン) ~Pokémon Symphonic Medley~
Japanese (Romanized): Pokémon Symphonic Medley (TV Version)
Japanese (Trans): Pokémon Symphonic Medley (TV Version) |
The trainers' Poké Balls roll down the ground and into the arena. | ||
16:54 |
2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (Trans): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version) |
Musashi and Kosaburo's Rocket Gang Battle Frontier Motto | ||
17:36 | Movie 1 Short - Yadon Eyecatch | Kojiro and Musashi put some Poké Balls back in the sacks while the fight is still going on. | ||
17:59 |
ニャースのうた
Japanese (Romanized): Nyarth no uta
Japanese (Trans): Nyarth's Song |
Nyarth brings his biscuit to remind Musashi and Kojiro of their friendship. | ||
19:01 |
2002-2005(AG)-M37 マグマ団登場!
Japanese (Romanized): Magma-dan tōjō!
Japanese (Trans): Enter the Magma Gang! |
The group runs after Kosaburo and Yamato, who are escaping with some of the Poké Balls. | ||
19:57 |
前向きロケット団!
Japanese (Romanized): Maemuki Rocket-dan
Japanese (Trans): Look ahead, Rocket Gang! |
Rocket Gang says its Battle Frontier Motto and reveals to the group that it were they that dug the holes for Yamato and Kosaburo. | ||
20:58 |
1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (Trans): Meeting and Parting |
The trainers get their Poké Balls back. | ||
21:34 | Movie 1 Short - Yadon Eyecatch | Musashi makes sure to get the bigger half of the biscuit, which angers Kojiro and Nyarth. | ||
21:49 |
私、負けない!~ハルカのテーマ~
Japanese (Romanized): Watashi, Makenai! ~Haruka no Theme~
Japanese (Trans): I Won't Lose! ~Haruka's Theme~ |
Ending Theme for Japanese Version | ||
23:10 |
大脱走
Japanese (Romanized): Dai Dassou
Japanese (Trans): The Great Escape |
Pokémon Trivia Quiz: Memorize! Pokémon DX | ||
23:30 |
バトルフロンティア (オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Battle Frontier (Original Karaoke)
Japanese (Trans): Battle Frontier (Original Karaoke) |
Advanced Generation Episode 178 preview | ||
24:00 | AG Quiz Fanfare | Haruka asks the viewers if they have found the answer. | ||
24:03 |
大脱走
Japanese (Romanized): Dai Dassou
Japanese (Trans): The Great Escape |
Haruka slowly reveals the answer (the music begins 3 seconds through). |