Screenplay | 冨岡淳広 (Atsuhiro Tomioka) | ||
Storyboard | 浅田裕二 (Yūji Asada) | ||
Animation Director | 岩根雅明 (Masaaki Iwane) | ||
Episode Director | 浅田裕二 (Yūji Asada) | ||
三間雅文 (Masafumi Mima) | Voice Director | ||
Darren Dunstan | Voice Director | ||
Byeon Yeong-Hui | Brock | |
Pyotr Ivashchenko | Brock | |
Pokémon Lecture & Senryu | |
---|---|
Pokémon | Nokocchi (ノコッチ) |
Japanese | ノコッチは ねてるおきてる さあどっち |
Romaji | Nokocchi wa neteru okiteru saa dotchi |
Translated | Nokocchi is a waking or sleeping Pokémon? |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:00 |
アドバンス・アドベンチャー ~Advance Adventure~
Japanese (Romanized): Advance Adventure
Japanese (Trans): Advance Adventure |
Opening Theme for Japanese Version | ||
01:28 |
2002-2005(AG)-M01B ヒワマキシティ
Japanese (Romanized): Hiwamaki City
Japanese (Trans): Hiwamaki City |
The group walks through the Touka Woods. | ||
02:22 |
2002-2005(AG)-M42 進化おめでとう
Japanese (Romanized): Shinka omedetō
Japanese (Trans): Congratulations for the Evolution |
Advanced Generation Title Card | ||
02:59 | 2002-2005(AG)-M31 | Satoshi, Haruka and Masato find out that no one brought food. | ||
03:41 | Movie 1 Short - Fushigidane's Lullaby | Satoshi introduces Takeshi verbally to Haruka and Masato. | ||
04:44 |
2002-2005(AG)-M30(NO.3)
Japanese (Romanized): (NO.3)
Japanese (Trans): (NO.3) |
Satoshi, Haruka and Masato run after the thief Subame that stole their chocolate. | ||
05:57 |
2002-2005(AG)-M38 ジム
Japanese (Romanized): Gym
Japanese (Trans): Gym |
Satoshi tells Pikachu to use electricity to bring down the fruit from the trees, but a flock of Subame appears and snatches it up before it hits the ground. | ||
06:12 |
2002-2005(AG)-M24 戦闘!超古代ポケモン
Japanese (Romanized): Sentō! Chō-kodai Pokémon
Japanese (Trans): Fight! Ancient Pokémon |
The flock of Subame turns against the group. | ||
06:59 |
2002-2005(AG)-M24 戦闘!超古代ポケモン
Japanese (Romanized): Sentō! Chō-kodai Pokémon
Japanese (Trans): Fight! Ancient Pokémon |
The Subame get up and charge again. | ||
08:53 |
1997-1998-M60 ハナダへの道‐おつきみ山より
Japanese (Romanized): Hanada e no michi - Otsukimi Yama yori
Japanese (Trans): The Road to Hanada - From Moon-viewing Mountain |
Takeshi takes Satoshi, Haruka and Masato into a more safe area and makes his introduction there. | ||
11:39 |
2002-2005(AG)-M33 ロケット団隠密のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan onmitsu no thema (Houen Version)
Japanese (Trans): Rocket Gang Spying Theme (Houen Version) |
Rocket Gang "offers rice balls" to the Subame. | ||
12:34 |
2002-2005(AG)-M21 戦闘!アクア・マグマ団
Japanese (Romanized): Sentō! Aqua - Magma-dan
Japanese (Trans): Fight! Aqua/Magma Gang |
The leader Subame appears to challenge Satoshi for a battle, so he chooses Pikachu. | ||
14:55 |
サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (Trans): Satoshi's Battle Resolve |
Movie 1 BGM - The first part of the music plays as Subame keeps charging against Pikachu. Takeshi suggests Satoshi to catch the Pokémon to stop the battle. | ||
15:19 | 2002-2005(AG)-M44 | Eyecatch Break | ||
15:26 | 2002-2005(AG)-M43 | Eyecatch Return | ||
15:36 | Movie 2 BGM - Lugia Appears | Movie 2 BGM - Satoshi throws a Poké Ball at Subame... catching it. | ||
16:50 | 2002-2005(AG)-M17 | The flock of Subame appears. | ||
17:21 |
2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (Trans): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version) |
Rocket Gang Motto | ||
18:44 |
2002-2005(AG)-M24 戦闘!超古代ポケモン
Japanese (Romanized): Sentō! Chō-kodai Pokémon
Japanese (Trans): Fight! Ancient Pokémon |
By order of Nyarth, the Subame attack Pikachu. | ||
18:50 |
2002-2005(AG)-M30(NO.3)
Japanese (Romanized): (NO.3)
Japanese (Trans): (NO.3) |
The Achamo sent out by Haruka goes in a straight line and crashes into a rock (the music blends with the previous). | ||
19:22 |
2002-2005(AG)-M24 戦闘!超古代ポケモン
Japanese (Romanized): Sentō! Chō-kodai Pokémon
Japanese (Trans): Fight! Ancient Pokémon |
Musashi reminds the Subame to attack Pikachu. | ||
20:03 |
2002-2005(AG)-M40 ~アドバンス・アドベンチャー~ (BONUS-TRACK) 競技中 OPテーマ「アドバンス・アドベンチャー」INST.
Japanese (Romanized): OP thema 'Advance Adventure' INST.
Japanese (Trans): Opening Theme 'Advance Adventure' INST. |
Pikachu uses 100,000 Volts and sends Rocket Gang blasting off. | ||
20:50 |
2002-2005(AG)-M02 トウカシティ
Japanese (Romanized): Touka City
Japanese (Trans): Touka City |
The Subame leave the forest and say goodbye to the leader that was caught by Satoshi. | ||
21:44 |
そこに空があるから
Japanese (Romanized): Soko ni Sora ga Aru kara
Japanese (Trans): Because the Sky is There |
Ending Theme for Japanese Version | ||
23:05 |
2002-2005(AG)-M40 ~アドバンス・アドベンチャー~ (BONUS-TRACK) 競技中 OPテーマ「アドバンス・アドベンチャー」INST.
Japanese (Romanized): OP thema 'Advance Adventure' INST.
Japanese (Trans): Opening Theme 'Advance Adventure' INST. |
Advanced Generation Episode 5 preview | ||
23:36 | 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures | Professor Okido's Pokémon Lecture | ||
23:40 |
1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (Trans): The Road to Tokiwa - From Masara |
Okido explains the characteristics of Nokocchi. | ||
24:24 | Okido's Senryū Theme | Okido recites a Senryū. |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
05:29 |
2002-2005(AG)-M24 戦闘!超古代ポケモン
Japanese (Romanized): Sentō! Chō-kodai Pokémon
Japanese (Trans): Fight! Ancient Pokémon |
A flock of angry Tailow appear. | ||
06:15 |
2002-2005(AG)-M24 戦闘!超古代ポケモン
Japanese (Romanized): Sentō! Chō-kodai Pokémon
Japanese (Trans): Fight! Ancient Pokémon |
The tailow get up and charge again. | ||
11:47 |
2002-2005(AG)-M21 戦闘!アクア・マグマ団
Japanese (Romanized): Sentō! Aqua - Magma-dan
Japanese (Trans): Fight! Aqua/Magma Gang |
Tailow appears requesting a battle. | ||
16:21 |
2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (Trans): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version) |
Team rocket motto | ||
18:54 |
Movie 2 BGM - なんだかんだと聞かれたら… 1999
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara… 1999
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever… 1999 |
Team rocket try to catch pikachu not knowing it has eaten(Replaced Advance Adventure instrumental) |