Home / Song Database / Viewing Song
Song Details
Title おやすみ ぼくのピカチュウ
Artist 松本梨香 (Rica Matsumoto)
Language Japanese
Song Translations Japanese (Romanized) Japanese (Trans)
CD Availability
Lyrics モンスターボールが きみのベッドさ
まるくなって めをとじて
あさになれば きずもいえるよ

もしももしも きみが
ぼくの ゆめのなかに
あそびにきてくれたなら…
なんて ちょっと おもっただけ

おやすみ おやすみ おやすみ
きらり ほしが ひかるよ

ねむれないよるも あるよね
おいで ぼくの うでのなかに
ふたりだけの はなしをしよう

もしももしも ぼくらの
であいが なかったなら
きみに きいてみたいけど…
ピカチュウ? もう ねむったのかい?

おやすみ おやすみ おやすみ
いま ほしが ながれたよ

おやすみ おやすみ おやすみ
そろそろ ぼくも ねむるよ
Translations
Japanese (Romanized)
Monsutaa booru ga kimi no beddo sa
Maruku natte me wo tojite
Asa ni nareba kizu mo ieru yo

Moshimo moshimo kimi ga
Boku no yume no naka ni
Asobi ni kitekureta nara...
Nante chotto omotta dake

Oyasumi oyasumi oyasumi
Kirari hoshi ga hikaru yo

Nemurenai yoru mo aru yo ne
Oide boku no ude no naka ni
Futari dake no hanashi wo shiyou

Moshimo moshimo bokura no
Deai ga nakatta nara
Kimi ni kiite mitai kedo...
Pikachuu? Mou nemutta no kai?

Oyasumi oyasumi oyasumi
Ima hoshi ga nagareta yo

Oyasumi oyasumi oyasumi
Sorosoro boku mo nemuru yo
Japanese (Trans)
The monster ball is your bed
Curl up and close your eyes
When morning comes, your wounds will have healed

Suppose, suppose you
Came to visit me
In my dreams...
It's just a thought that crossed my mind

Good night. Good night. Good night.
The glittering stars shine down at us

Some nights you just can't seem to fall asleep, huh?
Here, come into my arms
Let's talk a bit, just you and I

Suppose, suppose the two of us
Had never met
I want to ask you about that...
Pikachu? Are you asleep already?

Good night. Good night. Good night.
A star just shot across the sky

Good night. Good night. Good night.
Time for me to sleep, too